LoveRead.info » Книги » Романы » Искушение - Аманда Квик

Искушение - Аманда Квик

Книгу Искушение - Аманда Квик читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

676 0 22:23, 08-05-2019
Искушение - Аманда Квик
08 май 2019
Автор: Аманда Квик Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2004
0 0

Книга Искушение - Аманда Квик читать онлайн бесплатно без регистрации

Невероятная любовная история начнется в мрачных пещерах, где герои обнаружат украденные драгоценности и встретят свою любовь. Словно в знаменитой сказке, Красавица полюбит Чудовище… Любовь отважной и очаровательной Гарриет победит клевету и предательство и научит любить исстрадавшееся сердце виконта Сент-Джастина.
    1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 87
    Перейти на страницу:

    — Конечно, мисс Померой. — И Гидеон увел ее от Винэбла.

    — Куда мы направляемся? — с удивлением спросила Гарриет, заметив, что вместо танца он ведет ее к музыкантам.

    — Сделать заказ. — Гидеон остановился, наклонился к скрипачу и что-то зашептал тому на ухо. Скрипач энергично кивал, слушая Гидеона.

    — Сейчас, милорд. Сию минуту.

    — Прекрасно. Я знал, что могу положиться на вас. — Он выпрямился и подал Гарриет руку.

    — И что же дальше? — спросила Гарриет, когда они вступили в круг для танцев.

    — Конечно, мы танцуем.

    В этот момент музыканты неожиданно оборвали деревенский танец. Недоумевающие танцоры замерли, переглядываясь. Через несколько секунд подала голос скрипка, взяв несколько пробных нот, а потом полилась мелодия вальса. И все инструменты оркестра радостно подхватили ее.

    Молодые люди весело окунулись в этот танец, торопясь, пока никто не отменил заказ Сент-Джастина. Пары увлеченно кружились в запрещенном танце. Старшие строго нахмурились и обратили свои взоры к Гидеону.

    Гидеон не сводил глаз с Гарриет, ожидая ее реакции.

    От неожиданности у нее перехватило дыхание, потом дрожь возбуждения пробежала по ее телу. Она глубоко вздохнула и отдалась объятиям Гидеона. Он удовлетворенно улыбнулся и закружил девушку в танце.

    — Я не сомневался, что вы примете вызов, мисс Померой, — тихо проговорил Гидеон.

    — Конечно, милорд! — рассмеялась она. — Клянусь, сегодня вы несколько смутили публику. Наша бедная деревенская ассамблея уже не сможет остаться прежней после сегодняшнего вечера. Без всякой помощи вы один занесли вальс в Аппср-Биддлтон.

    — Я чувствую, для некоторых добропорядочных деревенских жителей это сравнимо с появлением чумы в деревне.

    — Ну, ничего страшного, появление вальса все переживут. Что касается меня, я благодарна вам.

    — В самом деле, мисс Померой?

    — О да. Я беспокоилась, что Фелисити не научится танцевать вальс перед поездкой в Лондон. А теперь ей представилась благоприятная возможность…

    — А что вы скажете о себе? — Гидеон не отрывал от нее взгляда, продолжая кружить. — Разве вы не рады, что и у вас появилась возможность попрактиковаться в вальсе перед поездкой в Лондон?

    — Я очень сомневаюсь, что мне когда-то придется танцевать вальс в городе. Это Фелисити предстоит сезон, а не мне. — Гарриет улыбнулась. — Но я должна признаться, милорд, это самый волнующий танец. И вы прекрасно ведете. Впрочем, вы вообще замечательный танцор. Вы двигаетесь так бесшумно, так плавно, уверена, и в других танцах.

    Он удивленно опустил глаза:

    — Благодарю вас. Это для меня комплимент, уже лет шесть прошло с тех пор, как я танцевал в последний раз. — И Гидеон закружил ее в вихре вальса.

    Гарриет вся отдавалась музыке, ощущая тепло и силу рук Гидеона. К ней вернулись воспоминания о жарких поцелуях в пещере, и она почувствовала, как краска заливает ее лицо. Девушка молила Бога, чтобы все — и Гидеон в том числе — объяснили эти пылающие щеки жарой в зале и стремительным танцем.

    — Откровенно говоря, не ожидала встретить вас сегодня в этом зале, милорд, — призналась Гарриет. Она пыталась изобразить, что не придает вальсу особого значения. — Я не предполагала, что наше небольшое общество вас заинтересует.

    — А оно меня и не интересует. Меня интересуете вы, мисс Померой…

    Она изумленно раскрыла глаза:

    — Я, милорд?

    — Да, вы.

    — О! — Потом, наконец, смысл его слов дошел до нее. Она лучезарно улыбнулась:

    — Ну да, конечно, теперь я понимаю.

    — Понимаете? — Он бросил на нее удивленный взгляд. — Очень рад, что хотя бы один из нас хоть что-то понимает.

    Она не обратила внимания на скрытый намек, пытаясь наконец справиться с эмоциями.

    — Вне всякого сомнения, вы хотите сообщить мне о планах захвата воровской шайки. Вы же знаете, как трудно устроить личную встречу наедине, не вызвав ненужных слухов. Поэтому вы и пришли сюда, чтобы под предлогом проснувшегося в вас интереса к жизни общества переговорить со мной.

    — Поздравляю, у вас прекрасное логическое мышление, мисс Померой.

    — Итак? — Гарриет выжидающе посмотрела на него.

    — Что «итак»?

    — Расскажите скорее о планах! Все готово? Вы связались с сыщиком с Боу-стрит? Вы решили, как поступить с мистером Крейном? Я хочу, чтобы вы посвятили меня во все детали, — воскликнула Гарриет.

    Теряя терпение, Гидеон молча смотрел на нее несколько секунд. Но потом лишь побежденно улыбнулся.

    — Я пока не раскрыл своих истинных намерений Крейну и послал письмо на Боу-стрит. Подготовка идет полным ходом, мисс Померой. Не теряю надежды, что вы будете вполне удовлетворены моими действиями.

    — Конечно. Только расскажите мне все подробно. Что должно произойти в ближайшее время?

    — Вы должны положиться на меня, мисс Померой.

    — Я хочу знать все! — нетерпеливо сказала она.

    — Доверьтесь мне, мисс Померой.

    — Дело не в этом.

    — Боюсь, именно в этом. — Гидеон загадочно улыбнулся. — Уж не думаете ли вы сами вправиться, мисс Померой?

    — Справиться с чем? С доверием к вам? Я знаю, что вы сдержите свое слово. Но я хочу знать детали, сэр. Я ведь тоже имею к этому отношение. Это же в конце концов мои пещеры!

    — Ваши пещеры?

    Гарриет вспыхнула и прикусила нижнюю губу:

    — Хорошо, ну, может, они и не в моей собственности, но я не собираюсь позволить кому-то, вроде мистера Винэбла, совать в них нос.

    — Успокойтесь, мисс Померой. Я дал вам слово, у вас исключительное право рыться в старых костях, которые там валяются.

    Она неуверенно улыбнулась:

    — Слово чести, милорд?

    Его золотистые глаза блеснули из-под темных ресниц, и он пристально посмотрел на обращенное к нему лицо.

    — Да, мисс Померой, — тихо проговорил Гидеон. — Если оно что-то значит для вас, я даю слово чести.

    Гарриет облегченно вздохнула:

    — Спасибо, сэр. Вы сняли с меня тяжкий груз. Но все равно мне хочется узнать о ваших планах.

    — Наберитесь терпения, мисс Померой.

    Музыка замерла на самых высоких нотах, что вызвало у Гарриет раздражение, ибо она собиралась продолжить спор.

    — Милорд, я могу оказаться полезной вам, — убежденно сказала она. — Я изучила пещеры лучше всех, И ваш человек с Боу-стрит сможет узнать от меня план пещер.

    Гидеон взял ее за руку и холодно заметил:

    — Я думаю, вы сейчас хотите представить меня вашей тетушке и сестре, мисс Померой.

    1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 87
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    2. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    3. Елена Елена07 июнь 20:15 Хорошо написанный,увлекательный роман, как, впрочем, и остальные произведения этого автора.... Развод. Ты меня предал - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки