LoveRead.info » Книги » Романы » Спасение у алтаря - Энни Берроуз

Спасение у алтаря - Энни Берроуз

Книгу Спасение у алтаря - Энни Берроуз читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

522 0 05:25, 22-05-2019
Спасение у алтаря - Энни Берроуз
22 май 2019
Автор: Энни Берроуз Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2017
0 0

Книга Спасение у алтаря - Энни Берроуз читать онлайн бесплатно без регистрации

Доблестный капитан Роберт Фоули, израненный в боях герой войны, уверен, что ни одна женщина не способна полюбить его из-за шрамов и увечий, обезобразивших его лицо и тело. К тому же он беден, так как в детстве из-за происков недоброжелателей он не был признан законным наследником своего высокородного отца. От сводного брата Роберт узнает, что дальняя родственница завещала ему все свое состояние, однако, чтобы вступить в наследство, ему придется заключить брак. Красавица Сюзанна, дочь разбогатевшего торговца, отвергает любовь бедного капитана. В отчаянии он делает предложение ее подруге – самой неприметной и застенчивой дебютантке лондонского сезона, не подозревая, что Дебора влюблена в него. Роберт подавляет зарождающиеся в его душе чувства, предпочитая держать свое сердце на замке, до тех пор, пока Дебору не похищают злоумышленники…
    1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 59
    Перейти на страницу:

    Щеки полного адвоката слегка порозовели.

    – Ладно, ладно, думаю, нам не стоит вдаваться в подробности в присутствии молодой леди…

    – Почему нет? Вы же практически требуете от нее предоставить рекомендации!

    Полный адвокат повернулся к своему партнеру, сердито насупив брови.

    – Только ради того, чтобы исполнить букву закона. Обычно предпочтительно, чтобы собственность переходила кровным родственникам, а не тому, кто никак не связан с завещателем.

    – Связь существует. Вы прекрасно слышали, что рассказала мисс Лэмптон, когда мы составляли исходный текст завещания…

    – Прошу меня извинить, – вмешалась Дебора, поднимаясь на ноги с бьющимся от волнения сердцем. – Но я в состоянии доказать, что достойна вступить в брак с любым мужчиной, которого выберу, – сказала она, обращаясь к полному адвокату. – Моя мать внучка графа Плимстока по женской линии. Вы можете проверить ее родословную в книге пэров «Коллинс Пэридж». Мой отец из рода Гиллисов Хертфордширских. Это вы тоже можете проверить, если пожелаете. Он третий сын Реджинальда и Люсинды Гиллис из Апшотта. Возможно, его семья не из самых знатных, но это древний род.

    Она возмущенно выдохнула. Капитан Фоули не только сделал ей предложение в недостойной форме, он заставил ее пройти этот унизительный допрос!

    – Вы можете собирать обо мне сведения сколько угодно и узнаете, что я никогда в жизни не делала ничего такого, что могло бы дать хоть кому-нибудь повод усомниться в моей полной добропорядочности. Мой отец, преподобный Гиллис, был служителем церкви. С самого детства он внушил мне, как важно, чтобы я не подвела его ни малейшим неосмотрительным жестом. Поезжайте в Ловер-Уэйкеринг, где я выросла, и расспрашивайте, сколько вам вздумается. Вы не найдете ни одного человека, который сказал бы дурное слово о моем поведении. Что касается других ваших вопросов, да, я совершеннолетняя. И даже более чем. – Лицо Деборы исказила горькая гримаса, когда она вспомнила, что именно этим обстоятельством воспользовался капитан Фоули, когда уговаривал ее не упускать свой – как он считал, последний – шанс выйти замуж. – А по своей ли воле я выхожу замуж за капитана Фоули?

    Дебора повернулась кругом и окинула его гневным взглядом. Она чувствовала себя униженной. Ее обманули, использовали. Капитан выдержал ее взгляд без тени стыда и угрызений совести. Ей даже показалось, что в его глазах мелькнуло выражение насмешки и вызова.

    Графиня уговаривала довериться ему. Не принимать сторону его врагов…

    Дебора сглотнула. Несмотря на весь гнев, охвативший ее в этот момент, разве могла она размотать этот клубок? Повернуть назад, когда зашла уже так далеко? И разве не стало бы это по отношению к капитану самым страшным предательством за всю его жизнь? Он стал бы считать ее своим врагом. Он бы ее возненавидел!

    Дрожа от бессильной злости, Дебора повернулась к адвокатам, которые ждали ее ответа с перьями наготове.

    – Да, – сказала она хриплым, сдавленным от волнения голосом. Потом, откашлявшись, продолжила: – Если я не выйду замуж за него, я не выйду замуж вообще, – твердым голосом заявила она.

    Почувствовав, как на глазах выступают слезы стыда, Дебора вылетела из комнаты и, сбежав по лестнице, выскочила на душную улицу. Прислонившись лбом к кирпичной стене, она отчаянно попыталась взять себя в руки.

    Что она делает, связывая свою жизнь с человеком, который мог так обмануть ее, не посчитавшись с ее чувствами? Обрекает себя на жизнь, полную недомолвок и обид, вот что!

    – Мисс Гиллис! – Дебора повернулась и заморгала глазами, глядя на подъехавшую карету, из которой выглядывало встревоженное лицо графини.

    – Мисс Гиллис! – услышала она другой, мужской голос, который звал ее из адвокатской конторы. Должно быть, капитан Фоули спускался по лестнице, по необходимости делая это медленно и осторожно.

    Спрыгнувший с козел лакей открыл ей дверцу кареты. Дебора сделала несколько быстрых шагов и поднялась в нее.

    – Где Роберт? – спросила графиня, не сводя с нее взгляда.

    – Не думаю, что нам стоит появляться вместе, верно? – ответила Дебора под влиянием внезапного озарения. – Мы ведь не хотим испортить всю игру! – с горечью закончила она.

    Лицо графини просветлело. Схватив Дебору за руки, она велела кучеру трогаться.

    В это время на улице показался Роберт. Он был мрачнее тучи.

    Глава 5

    – О, разве графиня не зайдет к нам? – разочарованно протянула Сюзанна, увидев, что карета Уолтонов тронулась дальше в тот самый момент, когда Дебора переступила порог дома. – Я так надеялась, что смогу с ней познакомиться. Какая она? Куда вы ездили? Тебя не было целую вечность, я чуть не умерла от любопытства!

    – Она похожа на маленький неудержимый ураган, – ответила Дебора, усаживаясь за стол, накрытый для ланча. – Она увезла меня так поспешно, что я толком не объяснила вам, куда направляюсь, но мне не хотелось заставлять ее светлость ждать. Извините!

    – Ничего страшного, моя дорогая, – ответила миссис Гиллис, наливая ей чашку чая. – Она ведь француженка, а у них, как известно, несколько иные представления о хороших манерах.

    – Я все утро промучилась от зависти! – сказала Сюзанна, положив Деборе на тарелку кусок ветчины.

    – От зависти? Ты? – воскликнула она, усаживаясь на свое место за столом.

    – Да! Одно дело, когда за тобой волочатся мужчины, совсем другое – завести подругу из высшего света. Только так можно по-настоящему войти в их круг. – Передавая Деборе хлеб и масло, она добавила: – Я не виню тебя, что ты все бросила и побежала за ней. Если она о тебе позаботится, у тебя все будет в порядке.

    – Ну, не знаю, не знаю, – вмешалась миссис Гиллис. – Графиня явно не законодательница мод. А через месяц от нее вообще не будет никакого толку, учитывая ее беременность.

    Дебора замерла, поднеся ко рту кусок ветчины, и нахмурила брови.

    – Друзей заводят не только для того, чтобы получать от них пользу, – возразила она. Ей никогда не нравилась эта сторона натуры Сюзанны, и ей неприятно было услышать, что мать говорила о ее знакомых в таком же тоне.

    – Однако этим тоже не следует пренебрегать, – ответила Сюзанна и положила в рот ломтик помидора. – Временами тебе идет на пользу, что ты не от мира сего.

    – Возможно, графиня ищет компаньонку, которая могла бы поехать с ней в загородное поместье перед родами, – задумчиво предположила миссис Гиллис. – Говорят, ее муж настаивает, чтобы наследник появился на свет в Вики, а она, по слухам, терпеть не может этого места. Видите ли, графиня росла в Париже, деревня кажется ей скучной.

    – О! – воскликнула Сюзанна. – Возможно, если ты ей так понравилась, она возьмет тебя с собой, чтобы ты ее развлекала.

    – Как домашняя обезьянка, – хмуро заметила Дебора.

    Сюзанна захихикала:

    1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 59
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    2. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    3. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки