LoveRead.info » Книги » Романы » В огне любви - Барбара Картленд

В огне любви - Барбара Картленд

Книгу В огне любви - Барбара Картленд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

355 0 17:19, 17-05-2019
В огне любви - Барбара Картленд
17 май 2019
Автор: Барбара Картленд Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2008
+1 1

Книга В огне любви - Барбара Картленд читать онлайн бесплатно без регистрации

Давину, младшую дочь, лорд Шелфорд увозит из Лондона в загородный дом, где вокруг красавицы и богатой наследницы разворачиваются бурные и таинственные события. Трое мужчин вступают в соперничество за ее руку и сердце, но у каждого из них своя цель.Девушка вовлечена в водоворот семейных тайн состоятельных, но не всегда благородных соседей. Едва не погибнув, юная леди все же обретает то, к чему стремилось ее сердце, — любовь страстную, романтическую и выстраданную, обещающую быть долгой и счастливой.
    1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 41
    Перейти на страницу:

    «Наверное, это правда, раз он не хочет об этом говорить», — печально подумала Давина.

    Чем больше она узнавала о лорде Дэлвертоне, тем больше понимала, что тот образ, который она сложила для себя, был не более чем химерой.

    Научится ли она когда-нибудь видеть мужчин такими, какие они есть на самом деле, а не представлять их себе романтическими или даже сказочными героями?

    Сознание Чарльза снова вернулось из мрака забытья в лихорадочный туман реальности. Если бы он тогда не решил встать, сейчас бы ему, наверное, было уже лучше. Находясь в бреду, он все же запомнил, что цыганка снова подходила, склонялась над ним, поила каким-то зельем с сильным запахом, остужала его разгоряченное тело, прикладывая пропитанные водой компрессы, меняла повязку на ране над бровью. В конце концов она совсем сняла ее, и именно в этот момент Чарльз открыл глаза.

    — Ваше имя? Как вас зовут? — пробормотал он.

    — Эсме.

    — Эсме. Эсме, — повторил он. — И это все?

    — Это все.

    Эсме повернулась, чтобы встать, но Чарльз поймал ее руку и поднес к губам.

    — Кем бы вы ни были, — прошептал он, — род Дэлвертонов будет вам всегда благодарен.

    К его удивлению, Эсме отдернула руку, словно ее ужалила оса.

    Рука Чарльза бессильно упала рядом с телом.

    — В чем д-дело? — из последних сил спросил он, веки его снова начинали наливаться свинцом.

    — Ни в чем. — Эсме прикусила губу, отвернулась, встала и пошла к двери.

    — Спите, — бросила она на ходу. — Сон исцелит вас. Спите.

    Дверь за ней захлопнулась.

    Сколько продлился его сон, Чарльз не знал, но наконец настал час, когда его разуму вернулась ясность и он снова стал хозяином своих мыслей.

    Утро было ярким, по неровному земляному полу пролегла длинная полоса солнечного света.

    В очистившейся от пелены забвенья голове начали всплывать воспоминания о недавнем прошлом. Смерть отца... Проблемы с поместьем... Перебранки с Говардом... Интриги тети Сары... Поездка в Лалэм, так жестоко прерванная. Но все эти воспоминания отошли на второй план, когда в памяти всплыл образ Давины, ее беспомощное тело, опустившееся ему на руку, когда она лишилась чувств.

    Ради одного этого ему стоило выжить.

    Он провел рукой по подбородку и печально вздохнул. У него отросла борода. Он вдруг подумал, что после стольких дней, проведенных в этой комнате вдали от остального мира, он, наверное, сильно изменился.

    Он встал и направился к двери в другую комнату.

    В котле над огнем что-то тихо булькало. Заглянув в него, Чарльз решил, что это овсяная каша. К своему удивлению, он ощутил внезапный приступ голода. Значит, если он и не выздоровел полностью, то уж точно пошел на поправку.

    — Доброе утро, — раздался голос за спиной.

    В дверях стояла Эсме. Ветер играл зелеными ветками у нее за спиной. В руках — два полных кувшина с водой.

    Чарльз поклонился.

    — Доброе утро. Мне, пожалуй, следует извиниться за свой... неопрятный вид.

    Вместо ответа Эсме пересекла комнату и опорожнила оба кувшина в большую бадью, стоящую на табурете.

    — Для вас, — указала она рукой. — Давайте мне рубашку и штаны, я их выстираю.

    Чарльз замялся.

    — Эта... перевязь.

    Эсме подошла и проворно развязала узел у него за шеей.

    Он осторожно вытянул руку, пошевелил пальцами и удовлетворенно кивнул: перевязь больше была не нужна.

    — Одежду, — напомнила Эсме.

    Чарльз по-прежнему в нерешительности переступал с ноги на ногу. Эсме насмешливо улыбнулась, сняла висевший на крючке плащ и бросила его Чарльзу. Потом отвернулась, подождала, пока он снимет одежду, и свернула ее в узел.

    — Отнесу это на ручей, — сказала Эсме, поднимая узел. — Когда вернусь, приготовлю завтрак.

    Чарльз опустил руки в прохладную воду. Ему казалось, что в эту минуту он смывает с себя не только горячку, но и сумбур последних нескольких дней.

    Он сидел, завернувшись в плащ, и наблюдал в окно, как Эсме развешивает его мокрую одежду на ветках кустов во дворе. Наконец она вошла в дом и положила в тарелки кашу.

    — Превосходно, — восхитился он после первых нескольких ложек.

    Эсме ничего не сказала. Она ела быстро, не сводя с него глаз, словно боялась, что он сбежит, как только она посмотрит в сторону.

    Чарльз чувствовал себя неловко под этим пристальным взглядом.

    — Странно есть вместе, — сказал он, — если вы даже не знаете, как меня зовут.

    — Я знаю, как вас зовут.

    — Знаете? — ложка замерла на полдороге ко рту.

    — Вы сами назвали свою фамилию, когда лежали в горячке. Вы — Дэлвертон.

    — Ах да. Вспомнил. Я действительно Дэлвертон. Лорд Чарльз Дэлвертон.

    — В лесу нет лордов, — быстро ответила Эсме.

    Он перевел взгляд на открытую дверь, за которой простирался зеленый безмятежный мир. Вид собственных штанов и рубашки, покачивающихся на ветках, заставил его улыбнуться.

    — Вы правы, — сказал он. — Действительно, в лесу лордов нет.

    Он отодвинул тарелку и посмотрел на цыганку.

    — Вы здесь живете одна, вдали от... своего народа?

    По лицу Эсме пробежала тень.

    - Да.

    Чарльз на секунду задумался.

    — И когда вы здесь поселились?

    Эсме подняла на него большие черные глаза и стала рассказывать все без утайки:

    — Два месяца назад. Я осталась без дома и нашла эту хижину. Здесь никто не жил, все пришло в упадок, поэтому я решила, что могу здесь поселиться. Но, оказалось, еще кое-кто считал эту хижину своим домом. Однажды, вернувшись, я обнаружила здесь женщину, наполовину утратившую разум, ту самую, которую вы напугали, поднявшись с кровати. Она спала, скрючившись в углу. На меня она тогда внимания не обратила, и до сих пор она приходит сюда и уходит, когда ей вздумается.

    Чарльз кивнул.

    — Что ж, мне повезло, что именно вы были дома. А как я вас нашел?

    — Никак. Это я вас нашла.

    Он удивился.

    — Вы нашли меня? Я думал, что... был ранен во время нападения и кое-как добрался до вашей двери.

    — На вас действительно напали, но это было в нескольких милях отсюда. Я охотилась...

    «То есть занималась браконьерством», — подумал Чарльз, но вслух говорить ничего не стал.

    — ... и услышала крики, — продолжала Эсме. — Я пробралась сквозь заросли посмотреть, что происходит. Четверо или пятеро мужчин в масках избивали вас. Я закричала и бросилась на них с ножом. Они разбежались.

    1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 41
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки