LoveRead.info » Книги » Романы » Страстные очи - Нора Филдинг

Страстные очи - Нора Филдинг

Книгу Страстные очи - Нора Филдинг читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

336 0 11:30, 15-05-2019
Страстные очи - Нора Филдинг
15 май 2019
Автор: Нора Филдинг Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2005
0 0

Книга Страстные очи - Нора Филдинг читать онлайн бесплатно без регистрации

Однажды к Шерилл Доналдсон, врачу ветлечебницы, приходит мужчина, представляется лордом Хэррингтоном и предлагает ей ни много ни мало… стать его любовницей. Чем ответит Шерилл, замужняя дама, не слишком счастливая в семейной жизни? Примет ли столь странное предложение — ведь они никогда до этого не виделись — или отвергнет его? А сам лорд Хэррингтон? Что движет им? Только ли желание отомстить жене, прелестной Ванессе, или совсем другое чувство?..
    1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 38
    Перейти на страницу:

    — Да, утверждаю. Мне позвонила Ванесса, моя жена, и пригласила меня сюда. Я должен был здесь с ней встретиться. — Он взглянул на часы. — До этого времени я находился у себя в инвестиционной компании, что могут подтвердить многие.

    — Кому принадлежит эта квартира? — обратился к мистеру Скотту Скотланд-Ярд.

    — Эта квартира съемная. Числилась за Ванессой Мортон. Платила она исправно. Снимала ее давно. Потоп устроила впервые. Жалоб на нее не было.

    — Вы утверждаете, что Ванесса Мортон ваша жена? А вы лорд Хэррингтон. Не так ли, сэр?

    — Да, вы абсолютно правы. Лорд Хэррингтон к вашим услугам.

    — Старший инспектор Скотланд-Ярда Торн, — раскрыл свое инкогнито тот.

    Да, он не спешил представляться! — пронеслось в мозгу Шерилл. Или я из-за обморока пропустила момент знакомства?

    — Ванесса Мортон — моя жена. О том, что она долгое время снимала эту квартиру, я слышу впервые, — продолжил Эдвард и добавил: — Мы собрались разводиться.

    Сердце Шерилл подпрыгнуло и пропустило несколько ударов.

    — Развод по обоюдному согласию?

    — Можно сказать и так.

    — Ладно. Значит, покойница ждала вас здесь, в этой квартире, сэр? — продолжил допрос старший инспектор.

    — Покойница? — недоуменно спросил Эдвард. — Ванесса убита?

    — Хотите уверить меня, что только это поняли, сэр? — В голосе старшего инспектора Торна появились жесткие ноты.

    Эдвард молчал с понурым лицом.

    — Очень интересно… Ковер был на полу? — задал вопрос Торн, обращаясь сразу ко всем.

    — Да, у нее был ковер, — подтвердил мистер Скотт. — На полу в этой комнате лежал. Вы правильно определили размеры — два на три.

    — Ха-ха! — засмеялась дама с ехидным лицом. — Это и так ясно. По пыли видно, что коврик был.

    — Где труп? Отвечайте! — резко спросил Шерилл инспектор.

    — Не знаю. Я не видела его. — Напоминание о трупе подействовало на Шерилл не лучшим образом. Ее снова затошнило. — Наверное, собака съела, — неуверенно добавила она.

    Лицо старшего инспектора Торна исказила судорога.

    — Мне придется вас арестовать! Надеюсь, вы это понимаете?

    Шерилл похолодела.

    И здесь телефон выдал трель! Один звонок, второй, третий, четвертый…

    — Снимите трубку, сэр, — тихим, но непреклонным тоном потребовал старший инспектор.

    Лорд Хэррингтон подчинился.

    — Алло, — бесцветным голосом сказал он и вдруг заорал не своим голосом: — Ванесса! Ты жива?! — На его лицо вернулись краски жизни.

    — Дайте. — Старший инспектор Тори подошел к лорду Хэррингтону и протянул руку к телефонной трубке. — Миссис Ванесса Мортон, леди Хэррингтон? — гаркнул он. — Кого-о? — удивленно воскликнул он через минуту. — Нет! Не знаю, его здесь не было. Сейчас уточню. Со старшим инспектором Скотланд-Ярда Торном. Почему розыгрыш? Я выполняю задание. Хорошо, разберемся. Да-да, до свидания. — И он опустил трубку.

    — Среди присутствующих есть мистер Доналдсон?

    — Кто? — синхронно воскликнули Шерилл и Эдвард.

    — Мой муж в командировке, — выдала Шерилл.

    — С чего ты взяла? — удивился Эдвард. — Он был сегодня в офисе.

    Старший инспектор Торн быстро переводил взгляд с Шерилл на Эдварда и обратно. Вид у него был очень довольный. Можно сказать, просто счастливый.

    — А могу ли я узнать, почему вы, инспектор, заинтересовались мистером Доналдсоном? — Голос Эдварда обрел свойственную ему властность.

    — Вместо вашей жены, с который вы собрались разводиться, — старший инспектор Торн слегка улыбнулся, — на встречу с вами, сэр, должен был приехать мистер Доналдсон.

    — Сюда? — встряла Шерилл в разговор.

    — Да, — подтвердил старший инспектор и поинтересовался:

    — Вы, мэм, тоже хотели развестись со своим супругом?

    Шерилл пожала плечами. Она уже ничего не понимала. Голова шла кругом.

    — Может быть, он еще придет? — спросила она.

    Старший инспектор Торн печально улыбнулся.

    — Боюсь, что нет. А вы, сэр, и вы, мэм, поедете с нами в Скотланд-Ярд.

    Остаток дня и вечер Шерилл и Эдвард провели, беседуя со старшим инспектором в его кабинете. Видимо, он считал, что по горячим следам преступление раскрыть легче. А обвиняли их ни много ни мало в убийстве мистера Доналдсона, мужа Шерилл.

    Ситуация выглядела так, что и Шерилл, и Эдвард вполне могли иметь мотивы желать смерти Джерри. Шерилл считала, что вряд ли в Скотланд-Ярде всерьез верят, что она зарезала мужа ножом, но в соучастии в убийстве, которое, как ей казалось, инспектор приписывал лорду Хэррингтону, обвинить могли вполне. Сердце ее трепетало. Она боялась. Но странно то, что страшно ей было не за себя, а за Эдварда, который вдруг стал ей очень дорог и близок.

    Приглашенный лордом Хэррингтоном адвокат старался снять с них все обвинения.

    — В каких отношениях вы состоите с лордом Хэррингтоном, мэм? — неожиданно спросил старший инспектор Торн.

    — Можете не отвечать, — напомнил Шерилл адвокат.

    — Ни в каких!

    — Значит, вы встретились в той квартире случайно?

    — А вы считаете, что мы договорились убить там моего мужа? — неожиданно для себя обозлилась Шерилл. Страх ее прошел. — Решили от него избавиться? А потом направились бы к Ванессе, чтобы прикончить и ее?

    — Не надо волноваться, мэм. Следствие разберется.

    В конце концов Шерилл отпустили, попросив никуда не отлучаться из Лондона и быть доступной для Скотланд-Ярда в любое время. Эдварда же оставили.

    Глава 10

    Шерилл машинально переставляла ноги. Они двигались сами по себе — она их не контролировала. В голове не было ни единой мысли. Условный рефлекс направил ее домой, и она ему подчинилась.

    В комнате привратника ее ждала Салли. Они сидели рядышком, пили кофе и беседовали.

    — Что вы говорите? Цветет всю зиму? Как интересно! Надо обязательно так сделать, — воскликнула Салли.

    Все понятно, машинально отметила про себя Шерилл. Разговор о цветах. Ее подруга нашла родственную душу. Спроси ее об узамбарских фиалках, и она забудет, где находится. А расскажи о собственных достижениях на этом поприще, и время для Салли остановится.

    — Бедняжка ты моя! Крепись, Шерилл. Мы тебя всегда поддержим! Помни об этом.

    — Спасибо, Салли.

    — Ты выяснила, откуда ветер дует?

    Вот это да! — воскликнула про себя Шерилл. За кого, интересно, принимает ее Салли? За Шерлока Холмса вкупе с Эркюлем Пуаро в одной упаковке? Еще Скотланд-Ярд не пришел ни к какому определенному выводу, а Салли уже считает, что она раскрыла тайну преступления. Если бы у нее были такие способности, то она стала бы не ветеринарным врачом, а величайшим сыщиком мира и уж точно возглавляла бы сейчас Скотланд-Ярд или по крайней мире строчила бы детективы. На свет явилась бы новая Агата Кристи!

    1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 38
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки