LoveRead.info » Книги » Романы » Первый бал - Энн Эшли

Первый бал - Энн Эшли

Книгу Первый бал - Энн Эшли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

313 0 18:35, 17-05-2019
Первый бал - Энн Эшли
17 май 2019
Автор: Энн Эшли Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2001
0 0

Книга Первый бал - Энн Эшли читать онлайн бесплатно без регистрации

Оказавшись свидетельницей политического заговора, юная Верити Хэркорт пытается помочь своему дяде лорду Чарльзу раскрыть шпионскую сеть Наполеона и… влюбляется в таинственного незнакомца. А как же майор Брин Картер, в которого очаровательная Верити была влюблена еще девочкой?..
    1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 48
    Перейти на страницу:

    — Да, моя дорогая. Я знаю, — тут же успокоил он ее. — Поэтому я могу только предполагать, что по какой-то причине встреча была отменена или что ты не совсем правильно расслышала время или место встречи.

    — Да, сэр. Моя ошибка заключалась в том, что я неправильно поняла сказанное, — согласилась Верити со смущенным видом и дословно пересказала разговор, происходивший между шпионом и человеком в темной накидке.

    Лорд Чарльз внимательно слушал, согласно кивая, а она рассказывала о своем предположении, что встреча на самом деле состоялась в восемь часов в гостинице в первом Фрампингтоне.

    — Но это еще не все, сэр. Ведь я сначала приехала в эту полуразвалившуюся гостиницу. Я не входила внутрь, — поспешно успокоила она его. — Но я пошла в конюшню и там увидела пару серых лошадей, впряженных в легкий экипаж. Мне показалось тогда, что это было странное место для визита важного, судя по всему, джентльмена… И тот же самый экипаж я встретила в парке не более чем час назад.

    — Ты уверена, что это тот же экипаж?

    — Абсолютно, сэр. У одной из этих лошадей имеется ромбовидная отметина.

    — И ты случайно знаешь имя владельца этого экипажа?

    — Да, сэр, — она опустила глаза. Ей не хотелось говорить правду, но она знала, что должна. — Это майор Бринли Картер.

    Рука лорда Чарльза, державшая щепотку табаку, на мгновение замерла.

    — Как интересно.

    Что-то в его тоне удивило Верити.

    — Вы знакомы с майором, сэр?

    — Мы встречались, — ответил он, пряча табакерку в карман. — Веллингтон очень высокого мнения о нем. Очень храбрый человек, как все говорят. Взял в плен французского полковника в Испании. Был тяжело ранен при Бадахосе. Да, очень храбрый человек. Даже французы, моя дорогая, испытывают уважение к людям, которые носят английский мундир.

    — Я знаю о его подвигах, сэр, — тихо сказала Верити. — Он известный герой в глазах моих земляков, что-то вроде местной достопримечательности в Йоркшире. Я помню деда этого майора, Артура Бринли, и хотя вынуждена сознаться, что не испытываю особого уважения к самому Брину, я ни на минуту не поверила в то, что он может предать свою страну.

    — Многие так поступили, дитя мое. Деньги всегда были серьезным аргументом.

    — Да, сэр. Именно поэтому я не могу поверить, что Брин — предатель. Его дедушка был очень состоятельным человеком, и Брин унаследовал его богатство. Но… — она вздохнула, — я не понимаю, что он мог делать во Фрампингтоне вечером в пятницу. Конечно, не исключено, что он одолжил свой экипаж кому-то из друзей на этот вечер, но…

    Озабоченно покачав головой, она встала.

    — Спасибо, что пришла, дитя мое. — Лорд Чарльз тоже поднялся. — Твоя информация может оказаться весьма полезной.

    — Очень надеюсь на это. — Верити не сдержалась и хмыкнула, увидев, какой мрачный взгляд бросил на нее дядя. Она поспешила его успокоить: — Обещаю, что не буду больше одна скакать по полям среди ночи.


    Лорд Чарльз в одиночестве пообедал и сразу же отправился в свой клуб. Он коротал время, играя в карты со своими знакомыми и внимательно следя за входящими. Часы в углу уже стали отбивать полночь, когда появился джентльмен, которого он надеялся увидеть.

    Облаченный в черный фрак и узкие светлые панталоны, подчеркивающие длинные мускулистые ноги, джентльмен сел за единственный свободный столик. Лорд Чарльз закончил игру и, извинившись, подошел к позднему посетителю.

    — Я надеялся увидеть тебя сегодня здесь. — Подозвав официанта и попросив принести бутылку и бокалы, лорд Чарльз уселся на стул и взглянул на своего собеседника. — Снова выходил в свет, как я вижу. Что это было на сей раз, мой мальчик?

    — Званый вечер у леди Джиллингэм. — Щеголь возвел красивые глаза к потолку. — Я мужественно слушал, как миссис Джиллингэм дренькала на арфе, но когда какой-то отвратительный косоглазый тип начал читать дурацкую поэму собственного сочинения, я ушел!

    Лорд Чарльз пожал плечами.

    — При других обстоятельствах ты мог бы иметь успех у моей племянницы. Она избегает подобных сборищ как чумы. Кстати, о моей племяннице. Она приезжала ко мне сегодня днем.

    — Да? — Протянув руку к бутылке бургундского, которую только что поставил на стол официант, собеседник лорда Чарльза наполнил два бокала. — Что нужно было маленькой обезьянке на этот раз?

    — Мне кажется, мой мальчик, что моя маленькая Верити у тебя на плохом счету. А еще раньше у меня возникло смутное подозрение, что и она не в восторге от тебя. — Он посмотрел в опасно заблестевшие глаза молодого мужчины. — Что произошло между вами в Малом Фрампингтоне?

    — Похоже, она не поставила вас в известность?

    — Нет. Но зато она рассказала мне кое-что довольно интересное.

    Его светлость не стал больше терять время на любезности, а выложил все, что услышал перед тем от Верити. Его собеседник внимательно слушал, а когда лорд Чарльз замолчал, сказал:

    — Значит, она снова увидела этот экипаж сегодня в парке… Кто правил им, она знает?

    — Вот это, мой мальчик, и есть самое интересное. — Улыбка лорда Чарльза была слегка печальной. — Джентльмен, державший в руках вожжи, был не кто иной, как майор Брин Картер.

    Молодой мужчина присвистнул.

    — Это интересно! И это может оказаться тем недостающим звеном, которое мы искали.

    — Может быть. Но я должен знать, принадлежит ли этот экипаж и пара лошадей майору и, если это так, не одалживал ли он их какому-то приятелю в ту ночь.

    — О, экипаж принадлежит ему, это точно, — не задумываясь ответил его собеседник и, порывшись в кармане, извлек листок бумаги и положил его на стол.

    Лорд Чарльз взял листок и, пробежав глазами написанное, высоко поднял брови.

    — Так-так! Значит, моя маленькая племянница выискала кое-что, заслуживающее внимания. — Он покачал головой. — Жаль, что она не юноша. Малышка очень наблюдательна. Я бы мог использовать ее.

    — Я, со своей стороны, очень рад, что она не юноша. И думаю, было бы неплохо занять ее делом, чтобы она не могла навредить еще больше.

    — Что ты имеешь в виду?

    — Необходимо, чтобы за этим… предателем майором последили. И кто лучше справится с этой задачей, как не ваша замечательная племянница?

    Лорд Чарльз задумчиво посмотрел на своего собеседника.

    — Что ты задумал, мой мальчик?

    — Ничего бесчестного, уверяю вас. Понимаете, сэр, было бы разумным, чтобы она проводила побольше времени в обществе этого майора.

    Лорд Чарльз поднял бокал.

    — Что ж, за удачу. Но должен тебя предупредить, что она и от майора не в восторге.

    — Забавно, но я догадывался об этом. Предполагаю, что это какая-то детская обида. Однако… — он пожал плечами, — она изменит свое мнение. Уверен.

    1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 48
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    2. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    3. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки