LoveRead.info » Книги » Романы » Тайная наследница - Люк Девениш

Тайная наследница - Люк Девениш

Книгу Тайная наследница - Люк Девениш читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

522 0 20:10, 21-05-2019
Тайная наследница - Люк Девениш
21 май 2019
Автор: Люк Девениш Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2017
0 0

Книга Тайная наследница - Люк Девениш читать онлайн бесплатно без регистрации

Наивная Ида Гарфилд хочет сбежать с деревенской фермы, и когда мисс Матильда Грегори, хозяйка дома Саммерсби, предлагает ей работу горничной, хватается за этот шанс. Но внезапно мисс Грегори умирает. Ида приходит на похороны в надежде, что кто-то из Саммерсби все равно примет ее на работу, и не ошибается: Сэмюель Хакетт, жених покойной, нуждается в горничной и… друге. Неожиданно оказывается, что у Саммерсби есть тайная наследница, имя которой тоже Матильда Грегори. Влюбленная в Сэмюеля Ида готова помочь девушке получить наследство. Но странные события ее преследуют. Она узнает о темном прошлом Саммерсби…
    1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 102
    Перейти на страницу:

    — Извини, Ида. — Он вновь отвернулся к окну, однако потом опять посмотрел на девушку. — Сегодня ты выглядишь довольно мило. Видно, что утром ты тщательно наряжалась.

    Ида просияла.

    — Спасибо, мистер Хакетт.

    — Кто может нам это запретить? — проворчал Баркер, по-видимому, не собираясь сдаваться.

    Сэмюель нахмурился.

    — Тебе напомнить о том, что теперь я человек, занимающий определенное положение в обществе? — произнес он с таким видом, словно не верил собственным словам.

    Муха взлетела и зажужжала возле его лица.

    — Это ты-то, секретарь? — фыркнул Баркер. — Тоже мне, большая шишка!

    Сэмюель виновато улыбнулся Иде.

    Баркер нахмурился, глядя на его брюки.

    — В чем дело? Твоя штуковина что, не работает? В таком случае нашей прежней хозяйке повезло…

    Камердинер рассмеялся собственной непристойной шутке. Ида ушам своим не верила, а Сэмюель, судя по всему, едва сдерживался, чтобы не выразить порицание. Девушка пожалела, что сиденье кареты не может разверзнуться и поглотить этого сквернослова. Тогда бы Сэмюель, оставшись с ней наедине, смог поддерживать вежливую беседу. Лично ей ужасно хотелось расспросить его о разбитом сердце и ужасной лжи, на которую решилась его покойная невеста.

    — Не волнуйся. Я уверен, что все сработает как часы, — заявил Баркер.

    Муха уселась на обивку сиденья между ним и Идой, и камердинер прихлопнул насекомое ребром ладони.

    В карете повисла гнетущая тишина. Экипаж покинул земли Саммерсби, проехав через кованые чугунные ворота, и покатил по усыпанной гравием дорожке к Кастлмейну. Баркер некоторое время разглядывал костюм Сэмюеля. Затем, потянувшись, вытащил из внутреннего кармана сигару.

    — Огонька бы, — произнес он.

    Сэмюель, с трудом сдерживая гнев, вытащил из кармана коробок спичек. Прикурив, Баркер оставил их у себя.

    — Ладно, — сказал он. — Если ты так боишься подхватить лобковых вшей, в дом к кошечкам мы не пойдем.

    Сэмюель устремил на него ледяной взгляд.

    — Позволь напомнить тебе, Баркер: ты обещал помогать мне во время поездки.

    — Да, обещал, — поднеся сигару ко рту и втягивая в себя воздух, ответил камердинер.

    Ему никак не удавалось раскурить ее, и он вновь потянулся за спичками.

    — Я, например, нашел для тебя эту первостатейную дуру Иду.

    Девушка почувствовала себя так, словно он отхлестал ее по щекам. Если бы это было сказано в доме, когда они были наедине, она не стала бы особо переживать, но теперь, при мистере Хакетте…

    — Это не вы нашли меня, мистер Баркер, — стараясь сохранять достоинство, произнесла Ида. — Меня нашла покойная мисс Грегори. А еще вы грубите мистеру Хакетту.

    Баркер наклонился вперед, раскуривая сигару.

    — Ей кажется, будто бы, пока она убирает, по дому бродит собака.

    Он постучал себя по голове длинным пальцем.

    — Полная дура.

    Сэмюель опять взглянул на Иду. В его глазах не было жалости, лишь доброта.

    — Прошу прощения за его поведение, Ида, — произнес он. — За это время ты стала мне другом — другом, которого я ценю, и не заслуживаешь того, чтобы тебе грубили. — Он кашлянул, смерив камердинера ледяным взглядом. — Баркер тоже мой друг. Он предан мне, а я — ему, но иногда я думаю, не слишком ли…

    Камердинер хихикнул, ожидая, чем же все закончится.

    — Кое-кто заметил, что нас связывают почти что братские отношения, а ты сама знаешь, что братья иногда могут ссориться и браниться, хотя это и не очень хорошо. У Баркера непростой характер. Ты и сама это уже поняла, наверное…

    Ида с немым укором уставилась на камердинера, а тот тем временем продолжал раскуривать сигару.

    Девушка решила направить беседу в интересующее ее русло.

    — Мистер Баркер сказал мне, что стал для вас своим человеком сразу же после того, как вы прибыли из Англии, мистер Хакетт.

    — И то верно, — подтвердил Сэмюель. — Я рад был с ним познакомиться… Пожалуй, мы оба…

    Он смерил Баркера оценивающим взглядом.

    — А вы давно сюда приплыли? — поинтересовалась Ида.

    — В колонии я около четырех лет. Когда я сошел на берег, мне было чуть больше шестнадцати, примерно столько же, сколько тебе сейчас. Теперь мне кажется, что с тех пор минула целая вечность. Ты знала, что мы с Баркером одногодки?

    Камердинер, зажав сигару в зубах, выглянул в окно. Рассказ Сэмюеля ему явно наскучил.

    — А вы тоскуете по дому? — спросила Ида.

    Сэмюель задумался, словно и впрямь не знал ответа на заданный ему вопрос, вот только Иде показалось, что он просто не готов откровенничать.

    — Австралия — прекрасное место, — наконец произнес он. — Здесь есть возможности, которых у меня не было в Англии.

    — Что это за возможности?

    — Ну…

    Сэмюель растеряно заморгал и скрыл замешательство за лучезарной улыбкой. В очередной раз девушке захотелось, чтобы эта улыбка вечно согревала ее своим теплом. Затянутой в перчатку рукой Сэмюель провел по ее ручке. Второй раз в жизни он к ней прикасался. Ида опьянела от наслаждения.

    — Возможность общения с такими милыми молодыми леди, как ты, например, — произнес Сэмюель.

    Ида едва не лишилась чувств, когда он назвал ее «милой».

    — В Англии такое невозможно, — добавил он. — Люди здесь куда более открытые, а разница в социальном положении мало что значит. Каждый способен стать тем, кем он захочет.

    — А разве вы не джентльмен? — удивилась Ида.

    — Ну, — ответил Сэмюель, — пожалуй что джентльмен.

    — А разве у джентльмена мало возможностей, где бы он ни жил? — поинтересовалась она. — Зачем ради этого плыть в колонию?

    Улыбка Сэмюеля чуть увяла, и он убрал руку.

    — Что случилось с телом Билли? — поворачиваясь к Баркеру, спросил он.

    — Я выбросил его на свалку, — глядя в окно, ответил камердинер. — Пусть вороны полакомятся.

    В голове у Иды возник неприятный образ.

    — Так звали маленького песика?

    — Заткнись! — крикнул Баркер.

    Однако когда он снова повернул голову к окну, Сэмюель утвердительно кивнул.

    — Моя невеста его обожала, — тихо произнес он. — Она не смогла расстаться с тем, кого любила… не смогла

    Ида уловила в его словах недосказанность. У нее сжалось сердце. Любила ли мисс Грегори своего жениха?

    Мужчины замолчали. Карета продолжала катиться в Кастлмейн, где им предстояло пересесть на поезд, идущий в Мельбурн. Мысленно Ида вернулась в столовую Саммерсби. Она вспомнила место на ковре, где, по ее представлению, умерла мисс Грегори. Было очень страшно думать о том, что хозяйка и ее пес скончались в один и тот же день. Девушка решила, что когда-нибудь мистер Хакетт проникнется к ней доверием и его улыбка будет искренней, а не успокаивающей. Вот тогда она и расспросит его об обстоятельствах этих двух смертей. Даже Ида понимала, что сейчас задавать эти вопросы неуместно.

    1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 102
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки