LoveRead.info » Книги » Романы » Утренняя песня - Кимберли Кейтс

Утренняя песня - Кимберли Кейтс

Книгу Утренняя песня - Кимберли Кейтс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

332 0 23:32, 11-05-2019
Утренняя песня - Кимберли Кейтс
11 май 2019
Автор: Кимберли Кейтс Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2005
0 0

Книга Утренняя песня - Кимберли Кейтс читать онлайн бесплатно без регистрации

Спасти маленького племянника от ужасной судьбы - ради этого юная Ханна Грей была готова на все! Даже - с риском для жизни бежать из родной Ирландии в Англию… Даже поступить на работу к таинственному Остену Данте и записывать музыку, которую он сочиняет… И это при том, что девушка не знает ни одной ноты и панически боится Данте, о котором ходят странные, темные слухи… Но порой лишь один шаг отделяет не только ненависть от любви, но и страх - от жгучей страсти… и однажды Ханне придется в этом убедиться!
    1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 65
    Перейти на страницу:

    – Но... но... как... где вы ее нашли?

    – У парадных дверей, она вымокла до нитки.

    Если бы Данте сказал, что она призрак, который вернулся, чтобы их преследовать, Аттик не был бы так ошеломлен.

    – Вы шутите?

    – Я говорю совершенно серьезно.

    – Но... но что вы знаете об этой женщине?

    – Она умеет писать ноты, остра на язык, к тому же она ирландка.

    – Ирландка! – Аттик поморщился, словно наступил на мертвую крысу. – Все ирландцы – негодяи! Она, без сомнения, воровка!

    – Возможно, только она не очень-то хорошо этим зарабатывает, – огрызнулся Данте. – Вид у нее был такой, будто она не ела несколько недель.

    – Я должен просить вас обдумать все заново. Слишком опасно пускать таких людей в дом! Вполне возможно, что она находится здесь с какой-то низменной целью! Возможно, работает со взломщиком. Или же ее нанял один из ваших конкурентов по научному обществу, чтобы она украла одно из ваших изобретений. Непонятные вещи уже случались.

    Данте поморщился:

    – Если дело обстоит именно так, я сам помогу ей погрузить половину из них на телегу, и пусть разбирается с ними.

    – Но вы близки... так близки. Особенно в том, что касается жатки. Почему бы не внести небольшие изменения...

    – Я почти что изменил вид бедного Энока Дигвида, чуть было не укоротив его на голову, когда мы испытывали мою последнюю конструкцию. Я сломал ему ногу, а все могло быть гораздо хуже. Благодарение Богу, он достаточно ловок, чтобы увернуться. Наверное, навострился, бегая за детьми. Их у него шестнадцать, и еще один ожидается.

    Аттик вздрогнул.

    – Это совершенно неприлично, полное отсутствие сдержанности.

    Данте поднял бровь.

    – Будь он жеребцом, его бы до небес превознесли за такую производительность.

    Аттик покраснел – старый холостяк пришел в замешательство. Данте почувствовал резкую боль, в это мгновение он словно увидел самого себя много лет спустя – человека, который так долго жил один, что жена и дети были для него чем-то тревожным, таким, как жители другого мира.

    – Вернемся к вашим изобретениям. Уверен, с помощью того, что я купил в Лондоне, вы сможете устранить все дефекты.

    Данте вздохнул, прижав кончики пальцев к пылающему лбу.

    – Иногда я думаю, что вы, Аттик, увлечены моими изобретениями больше меня. Сомневаюсь, что радовался бы, если бы меня время от времени посылали бог знает куда ради какой-нибудь сумасбродной затеи. А еще хуже узнать, что я передумал и что мне нужно совершенно другое как раз в тот момент, когда ты вернулся в Рейвенскар.

    – Не беспокойтесь, я всегда позабочусь, чтобы у вас ни в чем не было недостатка, Остен. Именно поэтому...

    Простите мою навязчивость, но, если вы позволите мне действовать по собственному усмотрению, я был бы счастлив позвать эту ирландку и объявить ей, что ее услуги больше не требуются. Уверен, что найду вам подходящего помощника.

    – Я уже и так потратил слишком много времени. Да и ни один из помощников, которых вы до этого находили, не демонстрировал такой крепкой нервной системы. Мисс Грейстон могла бы спокойно сражаться с шестью артиллерийскими бригадами.

    – А вы поинтересовались, сэр, почему эта женщина бродила в одиночестве? И откуда она взялась? Нет ли у нее дурных привычек? Умение вести хозяйство – это подвиг. Необходим правильный подбор слуг. Один смутьян может разрушить все. Если эта женщина так умело сражается, как вы намекаете...

    – Это просто образное выражение, старина! Сомневаюсь, чтобы она выступала в кулачном бою!

    На лице Аттика появилось оскорбленное выражение.

    – Я просто прошу вас подумать...

    – Я подумал. Эта женщина останется до тех пор, пока не даст мне повода для увольнения. На том и закончим сегодняшнюю беседу, Аттик.

    – Да. Разумеется.

    Управляющий поклонился и зашагал к двери.

    – Интересно, а если она украдет столовое серебро, будет ли это достаточным поводом для ее увольнения? – едва слышно пробормотал он.

    – Только если она засунет столовое серебро между струнами фортепиано, – отозвался Данте. – Чертовски трудно играть, когда они дребезжат.

    У двери управляющий обернулся, его достоинство было унижено до последней степени.

    – А когда мне будет позволено встретиться с мисс Грейстон?

    – Очень скоро, старина.

    Данте потер висок. Напряжение возрастало. Аттик помолчал и снова заговорил:

    – Простите, что говорю вам это, сэр, но вид у вас такой, что вам непременно нужно поспать. Вы явно переутомились.

    Если бы это было так просто!

    Но большую часть ночи Остен провел в бегах. Пришла пора платить по счету.

    – Мне нужно переодеться, а потом я собираюсь снова приняться за работу. Пусть Симмонз скажет мисс Грейстон, что я буду ждать ее в музыкальной комнате через четверть часа.

    – Я за этим прослежу.

    Он хотел удалиться, но Данте окликнул его:

    – Аттик!

    – Да?

    Данте помолчал. Не надо спрашивать, бередить затянувшуюся рану. Но он не удержался.

    – Вы... видели кого-нибудь, когда были в Норфолке? Мою мать или сестер?

    – Проездом, – осторожно ответил управляющий. – Выглядят они неплохо.

    – Есть что-нибудь новенькое?

    Аттик помолчал, затем стал теребить пуговицу.

    – Ваша сестра, мисс Летиция, в апреле выходит замуж.

    Летти. Он вспомнил, какой видел ее перед отъездом.

    Непокорные локоны, порванные детские юбки, царапина на дерзком носике – она натолкнулась на низко висевшую ветку, когда шла по фруктовому саду, поглощенная чтением Мильтона. Восемь лет... А кажется, прошла целая вечность.

    – Кто ее будущий муж?

    – Ее жених – истинный джентльмен, мистер Фицхерберт. Единственный мужчина в Норфолке, который может процитировать больше греческих поэтов, чем сама мисс Летти.

    – Отец должен быть доволен.

    Острая боль пронзила Данте при воспоминании о том, какой гордостью светились глаза Джозефа Данте, когда тот смотрел на прилежную дочь.

    – Ваш отец в восторге. Говорят, он никогда не выглядел столь воодушевленным. Фицхерберт обладает теми качествами, которые ваш отец так ценит в мужчинах, – у него изящные манеры, он очень начитан. Читает на восьми языках, говорит – на шести. Они с Летти и ваш отец сидят до поздней ночи в библиотеке и спорят. Моя сестра говорит, что мистер Данте любит Фицхерберта, как родного сына.

    Аттик запнулся и покраснел.

    – Остен, мне очень жаль. Простите меня.

    1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 65
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    2. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    3. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки