LoveRead.info » Книги » Романы » Женщины могут все - Нора Робертс

Женщины могут все - Нора Робертс

Книгу Женщины могут все - Нора Робертс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

489 0 12:52, 08-05-2019
Женщины могут все - Нора Робертс
08 май 2019
Автор: Нора Робертс Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2001
0 0

Книга Женщины могут все - Нора Робертс читать онлайн бесплатно без регистрации

Наследница винодельческой империи красавица София Джамбелли привыкла во всем полагаться только на себя. И в бизнесе, и в сексе ей нет равных! Шаровая молния, а не женщина, так думает Тай Макмиллан, друг детства, с которым ей теперь, после слияния их фирм, приходится делить и власть, и заботы…и вспышки страсти. А заботы у них не шуточные — кто-то стремится погубить семью Джамбелли. Уже несколько человек погибли от отравленного вина, убит отец Софии, смерть ходит за ней по пятам…
    1 ... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 ... 129
    Перейти на страницу:

    — Это была ошибка. Несчастный случай. Клянусь. Вино должно было вызвать у него всего лишь болезнь. Он знал… Он видел… Я сделал ошибку. — Дон потер лицо. Его рука дрожала.

    — Что он знал? Что видел?

    — На винограднике. Мою любовницу. Ему это не понравилось, и я боялся, что он обо всем расскажет Zia Терезе.

    — Если ты будешь продолжать морочить мне голову, я уйду и брошу тебя гнить здесь. Поверь мне. Говори правду, Донато. Все как есть.

    — Клянусь, это была ошибка! Я послушался плохого совета. Меня ввели в заблуждение. — Отчаявшийся Донато вцепился в свой давно расстегнутый воротник. Он задыхался от страха. — Понимаешь, мне пообещали заплатить, а я нуждался в деньгах. Если бы компания оказалась в трудном положении, если бы появились отклики в прессе, судебные процессы, я получил бы больше. А Баптиста… Он видел людей, с которыми я разговаривал. София, пожалуйста! Я был зол, очень зол. Я работал, не жалея сил. Всю свою жизнь. La Signora никогда не ценила меня. У мужчины должна быть гордость. Я хотел, чтобы меня ценили.

    — И твоим ответом ей стало убийство ни в чем не виноватого старика?

    — Во-первых, это был несчастный случай. А что касается репутации компании…

    — Одно с другим связано. Неужели ты не знал этого?

    — Мне казалось, что тетя Тереза все поймет сама, когда начнутся трудности, а я помогу с ними справиться.

    — И тебе заплатили бы в двух местах, — закончила София. — Но с Signore Баптистой ничего не вышло. Он не заболел, а умер. И старика похоронили, поверив, что у него не выдержало сердце. Какая досада! Представляю себе, как ты был разочарован. А сразу же вслед за этим Nonna реорганизовала компанию.

    — Да, да, но чем она отплатила мне за годы работы? Черной неблагодарностью! — Искренне возмущенный, Донато стукнул кулаком по стойке. — Она все передала в руки чужого человека. Повысила в должности эту американку, которая могла задавать мне вопросы!

    — Поэтому ты убил Маргарет и пытался убить Дэвида.

    — Нет, нет… С Маргарет тоже произошел несчастный случай. Я был в отчаянии. Она проверяла заказы, приходные и расходные ордера. Мне было нужно… я только хотел получить небольшую отсрочку. Откуда я знал, что она выпьет так много? Один-два бокала вызвали бы у нее всего лишь болезнь.

    — Да, покойница была скуповата… Ты послал отравленное вино на рынок. Подверг риску жизни людей.

    — У меня не было выбора. Не было! Ты должна поверить мне!

    — Мой отец знал о вине? Об отравлении?

    — Нет. Нет. Для Тони это было игрой. Бизнес был его игрой. Он не знал о поддельном заказе, потому что никогда не проверял счета. Он не знал Баптисту, потому что не знал никого из рабочих виноградников. София, это была не его жизнь, а моя.

    София откинулась на спинку стула. Ее отец был слабым человеком и плохим мужем. Но он не принимал участия ни в убийстве, ни в саботаже. Маленькое, но все же утешение.

    — Ты привозил Деморне в castello и на винодельню. Ты получал от него деньги, верно? Он платил тебе за то, что ты предавал свою родню.

    — Послушай меня… — Голос Донато перешел в шепот. — Держись от Деморне подальше. Он опасный человек. Ты должна поверить мне. Я делал многое, но ни за что не причинил бы тебе вреда. А он не остановится ни перед чем.

    — Даже перед убийством? Это он убил моего отца?

    — Не знаю. София, клянусь тебе своей жизнью, я не знаю. Он хочет уничтожить всю семью. Послушай меня, — повторил он, снова положив ладонь на стекло. — Я брал деньги, я крал. Делал с вином то, что он мне велел. Меня ввели в заблуждение. А сейчас он хочет заставить меня отдуваться за это. Умоляю, помоги мне! И держись от него подальше. Когда я узнал, что Каттер разоблачил меня, то убежал. Просто убежал, София, клянусь тебе. Они говорят, что я кого-то нанял, какого-то бандита с улицы, чтобы застрелить его и украсть документы. Ложь! Зачем мне было это делать? Для меня все было кончено. Это мне не помогло бы.

    «В этой смеси лжи и правды следовало тщательно и хладнокровно разобраться», — думала София. Даже сейчас, после всего услышанного, она продолжала жалеть Донато. Но понимала, что не может себе этого позволить.

    — Дон, ты хочешь, чтобы я помогла тебе? Тогда расскажи мне о Джерри Деморне. Все, что знаешь. Если я останусь довольна, то постараюсь, чтобы компания наняла тебе адвоката и обеспечила твоих детей.

    Когда София вышла, она выглядела измученной. Выжатой, как лимон. Она притронулась к руке Тая, не дав ему вымолвить ни слова.

    — Ни о чем не спрашивай. Во время полета я буду звонить по телефону и расскажу все сразу.

    — О'кей. Тогда сделаем так… — Тайлер привлек ее к себе и обнял.

    — Спасибо. Ты сможешь несколько дней обойтись без вещей, которые остались в castellol Я прикажу запаковать и прислать их. Тай, нам нужно возвращаться. Я хочу домой.

    — Это самая лучшая новость за последнее время. — Он поцеловал Софию в макушку. — Летим.

    — Ты веришь ему? — спросил Тай.

    София, наконец-то закончившая телефонный разговор, расхаживала по салону и пила кофе. Третью чашку после вылета.

    — Я верю, что он глупый, слабый и эгоистичный человек. Верю, что он убедил себя, будто Signore Баптиста и Маргарет стали жертвой несчастного случая. Его корыстью и самолюбием воспользовался другой человек, куда более умный. Сейчас Донато жалеет о содеянном, но больше всего жалеет о том, что оказался в тюрьме. Я твердо уверена только в одном: он боится Джерри.


    Не думаю, что Дон убил моего отца. И не думаю, что он пытался убить Дэвида.

    — Ты считаешь, что это сделал Деморне.

    — А кто же еще? Правда, доказать причастность Джерри ко всему этому будет нелегко. Очень нелегко.

    Тайлер встал и забрал у нее чашку.

    — Ты слишком торопишься. Остынь немного.

    — Не могу. Но кто же еще, Тай? Во время телефонного разговора мне показалось, что ты со мной не согласен. Теперь я в этом уверена.

    — Я еще не разобрался в собственных мыслях. По сравнению с тобой я тугодум. Например, я не могу понять, почему твоему отцу понадобилось встречаться с Джерри у тебя на квартире. И зачем Джерри понадобилось убивать его после тщательно задуманной и выполненной операции. Ради чего ему было рисковать? Ради чего беспокоиться? У меня концы с концами не сходятся. Но я не коп. И ты тоже.

    — Они будут обязаны допросить его. Даже согласно показаниям такого человека, как Донато. Джерри — тип скользкий, от всего отопрется, и все же… — Она остановилась и ахнула. — Постой, мы же сядем в Нью-Йорке для заправки горючим!

    — Три страны за один день.

    — Добро пожаловать в мой мир стекла и бетона.

    — Софи, ты ничего от него не добьешься.

    — Зато у меня будет шанс плюнуть ему в лицо.

    1 ... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 ... 129
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    2. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    3. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки