LoveRead.info » Книги » Романы » Порочный наследник - М. Джеймс

Порочный наследник - М. Джеймс

Книгу Порочный наследник - М. Джеймс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

102 0 01:08, 11-01-2026
Порочный наследник - М. Джеймс
11 январь 2026
Автор: М. Джеймс Жанр: Романы / Эротика
0 0

Книга Порочный наследник - М. Джеймс читать онлайн бесплатно без регистрации

Я знала, что буду любить его вечно. И я думала, что больше никогда его не увижу. Когда нам было по восемнадцать, Элио Каттанео навсегда ушёл из моей жизни. Сын семьи, с которой мы состояли в союзе, но ниже нас по статусу — с точки зрения моего отца. Но я всё равно любила его. И он тоже любил меня... До того дня, когда его отправили в Чикаго, и я подумала, что потеряла его навсегда. Одиннадцать лет спустя он возвращается в Бостон. Он уже не тот парень, которого я когда-то любила, теперь он — дон итальянской мафии, могущественный и безжалостный. И у судьбы на нас другие планы. Жестокое нападение заставляет меня броситься в его объятия, и я умоляю его совершить немыслимое — предать моего брата и защитить меня от человека, который намерен сделать меня своей нежеланной женой. Теперь мы заперты в безопасном доме, окружены опасностями, секретами и тяжестью всего, о чём мы никогда не говорили. Желание, возникшее между нами, невозможно отрицать, и когда нам навязывают клятвы, правда, которую мы пытались скрыть, разгорается ярче, чем когда-либо. Однажды он уже бросил меня. Но теперь, когда я принадлежу ему, он никогда меня не отпустит.

    1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ... 117
    Перейти на страницу:
    место. — Он вытаскивает меня через заднюю дверь в переулок. Там стоит фургон с работающим двигателем, а внутри двое мужчин. — Ты всё увидишь, когда мы приедем.

    Он толкает меня к фургону, и один из мужчин открывает заднюю дверь. Я вижу внутри стяжки и изоленту, и меня охватывает новый приступ ужаса.

    — Залезай.

    — Нет. — Я пытаюсь вырваться, но его хватка железная. — Пожалуйста, Десмонд...

    — Я сказал, залезай. — Он поднимает пистолет и прижимает его к моему виску. — Или я вырублю тебя и отправлю твоему брату твои останки в качестве послания. Выбор за тобой.

    Я залезаю в фургон.

    Мужчины связывают мне руки за спиной, и пластик врезается в кожу. Они связывают мне лодыжки, а затем толкают меня на пол фургона. Десмонд забирается в фургон рядом со мной, не выпуская из рук пистолет, и дверь захлопывается.

    — Поехали, — приказывает он водителю.

    Фургон трогается с места, и я смотрю в маленькое окошко, как здание исчезает позади нас. Последнее место, где я думала, что буду в безопасности. Последнее место, где я видела Элио.

    А теперь я уезжаю, и никто не знает, куда я направляюсь.

    — Удобно? — Насмешливо спрашивает Десмонд. — Я знаю, что это не самые роскошные условия, но мы недолго пробудем в пути.

    Я не отвечаю, не могу. Мои мысли лихорадочно мечутся в попытках придумать, как сбежать, как подать сигнал о помощи. Но со связанными руками и пистолетом, направленным на меня, я ничего не могу сделать.

    — Знаешь, что самое забавное? — Размышляет Десмонд, глядя на меня сверху вниз. — Я думал, что у нас действительно что-то есть, и я тебе нравился. Между нами была химия. Мы бы хорошо подошли друг другу. Но ты всё испортила.

    — Ты, видимо, не понял значения слова «нет», — шиплю я в ответ, и Десмонд так сильно бьёт меня прикладом пистолета по челюсти, что я чувствую вкус крови.

    — Неважно. — Он усмехается. — Важно то, что у меня отняли. Сначала из-за пренебрежения твоего брата, потом из-за твоей трусости и, наконец, из-за предательства Элио.

    — Элио не предавал тебя…

    — Он женился на тебе! — От неожиданного крика я вздрагиваю. — Он женился на тебе. Забрал то, что принадлежало мне, и сделал это своим. Вот что такое предательство.

    — Я не собственность. — Я с трудом выдавливаю из себя эти слова, пытаясь казаться сильнее, чем чувствую себя. — Я не вещь, которую можно взять или которой можно владеть. Я человек, и я могу выбирать...

    — Ты ничего не выбираешь. — Он наклоняется, приближая лицо к моему. — Ты — шахматная фигура, милая. Ты — инструмент, который можно использовать, рычаг, который можно эксплуатировать. И прямо сейчас ты — мой рычаг. Ты наконец-то дашь мне то, чего я хочу.

    Фургон поворачивает, и мне приходится сгруппироваться, чтобы не упасть. Мы едем уже, наверное, полчаса, а это значит, что мы можем быть где угодно в городе. Или за его пределами. Узнать это невозможно.

    — Куда мы едем? — Спрашиваю я снова, отчаянно нуждаясь в любой информации.

    — В поместье Коннелли. — В его голосе звучат ностальгические нотки. — Дом, в котором я вырос. Ваша семья переехала в него, чтобы помочь моей, после того как Шивон вышла замуж за Ронана. Мы переехали в другой дом.

    Я помню это поместье. Ронан купил его много лет назад в качестве инвестиции, но так ничего с ним и не сделал. Оно пустовало, медленно разрушаясь.

    — Оно пустовало много лет, — говорю я. — Там ничего нет...

    — О, в этом что-то есть. — Улыбка Десмонда холодна. — Это история. Дело в том, что это ещё одна моя вещь, которую ваша семья забрала. И самое главное, там есть подвал с очень толстыми стенами, где никто не услышит твоих криков.

    Ужас сжимает моё горло.

    — Десмонд, пожалуйста…

    — Умолять меня сейчас не стоит, Энни. — Он протягивает руку и гладит меня по щеке. — Время умолять у тебя было, когда ты была подо мной. Побереги силы. Они тебе понадобятся.

    Фургон замедляет ход, а затем останавливается. Я слышу, как водитель вылезает из машины, скрип открывающихся ворот. Затем мы снова трогаемся с места, сворачивая, должно быть, на подъездную дорожку.

    Когда мы наконец останавливаемся и задняя дверь открывается, я вижу дом. Здание массивное, в викторианском стиле, с облупившейся краской и заколоченными окнами. Территория заросла, и от всего этого места веет заброшенностью.

    Идеально подходит для укрытия жертвы похищения. Элио подумал, что Десмонд мог прятаться здесь. Теперь, я полагаю, Десмонду не нужно беспокоиться о том, что его найдут. Он хочет, чтобы его нашли. Разумеется, на его условиях.

    Они вытаскивают меня из фургона и поднимают по ступенькам. Дверь заедает, она разбухла от влаги, но один из людей Десмонда пинком открывает её. Внутри темно и затхло, мебель накрыта белыми простынями, из-за чего предметы кажутся призраками.

    — Спусти её вниз, — приказывает Десмонд.

    Они тащат меня через весь дом к двери, за которой начинается лестница, ведущая в темноту. Я пытаюсь упираться, сопротивляюсь, но со связанными лодыжками я ничего не могу сделать. Они наполовину тащат, наполовину несут меня вниз по лестнице.

    Подвал оказался именно таким ужасным, как я себе и представляла. Грубые каменные стены, одна голая лампочка под потолком и металлический стул, привинченный к полу. На бетоне видны пятна, о которых я не хочу думать. Пахнет сыростью и плесенью.

    Они разрезают скотч на моих лодыжках, но оставляют запястья связанными, когда толкают меня на стул. Затем они привязывают меня новыми ремнями: запястья к подлокотникам, лодыжки к ножкам. Я в ловушке.

    Десмонд садится передо мной на корточки.

    — Вот что произойдёт дальше. Я собираюсь отправить сообщение твоему брату и Элио. Я собираюсь точно сказать им, где ты находишься. А потом я буду ждать, когда они ворвутся сюда, как герои, которыми они себя считают.

    — Они не глупы, — говорю я, стараясь, чтобы мой голос звучал уверенно. — Они не попадутся в ловушку просто так.

    — Они попадутся ради тебя. — Его уверенность пугает меня. — Любовь делает людей глупыми, Энни. Делает их безрассудными. Заставляет их идти на риск, на который они обычно не пошли бы. И твой брат, и твой любимый любят тебя настолько, что готовы умереть за тебя.

    Ты не выйдешь сухим из воды.

    Я уже вышел. Он встаёт, отряхивая колени.

    — В тот момент, когда ты вошла в этот фургон, я победил. Всё, что будет дальше, — просто развлечение.

    Затем он уходит, поднимается по лестнице, и дверь наверху захлопывается.

    Свет остаётся включённым, но это почему-то хуже, чем темнота. Я вижу пятна на полу, ржавчину на трубах, идущих вдоль потолка.

    1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ... 117
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки