LoveRead.info » Книги » Романы » Вальсы и счастливая свадьба - Карен Роуз Смит

Вальсы и счастливая свадьба - Карен Роуз Смит

Книгу Вальсы и счастливая свадьба - Карен Роуз Смит читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

318 0 01:46, 12-05-2019
Вальсы и счастливая свадьба - Карен Роуз Смит
12 май 2019
Автор: Карен Роуз Смит Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2002
0 0

Книга Вальсы и счастливая свадьба - Карен Роуз Смит читать онлайн бесплатно без регистрации

Предпочтя шумную светскую жизнь тихой семейной жизни в небольшом городке, Тина уезжает в Нью-Йорк. Ее муж, Купер, оставшись вдвоем с восьмилетней дочерью, решает, что женщин в его жизни больше не будет. Однако дочке нужна воспитательница, а ему - домохозяйка. Так в доме Купера появляется Мередит Престон...
    1 2 3 ... 32
    Перейти на страницу:

    ПРОЛОГ

    Гора грязных тарелок, грозившая обрушиться на кухонный стол, напомнила Куперу Мэрфи, что день для него еще не кончился.

    — Папочка! Папочка! Я ложусь спать.

    Купер в несколько шагов пересек кухню и холл и крикнул наверх:

    — Ты почистила зубы?

    Его восьмилетняя дочь покачала головой:

    — Забыла.

    — Почисть зубы и выбери книгу. Мне нужно позвонить. Это быстренько. Потом я поднимусь.

    — Хорошо, — согласилась она и, прихрамывая, двинулась вниз.

    Сердце Купера болезненно сжалось.

    Авария случилась по вине его бывшей жены, но он и сам хорош, зачем отпустил дочь к Тине, в Нью-Йорк.

    Возвратившись на кухню, Купер вытащил из-под магнита на холодильнике рекомендательное письмо кандидатки на место няни. Два года они с Холли жили, не ведая забот. А потом — автомобильная авария. Он помнил ту ночь так живо, будто это случилось только вчера — истеричный звонок Тины, кричавшей в трубку, что они попали в аварию, что Холли получила серьезные внутренние повреждения и что у нее открытый перелом ниже колена, его безумный перелет в Нью-Йорк. К тому времени, как он туда добрался, девочке удалили селезенку, вправили ногу, и ей стало лучше…

    Купер тяжело вздохнул. Столько всего навалилось сразу: сеансы физиотерапии для Холли, пропущенные ею уроки надо теперь догонять, и множество невыполненных заказах на его мебель ручной работы, а тут как назло его лучшая продавщица ушла на два месяца в декретный отпуск. Ему была ненавистна сама мысль о том, что он нуждается в помощи, но себя не обманешь! Пора сейчас напряженная, и ему просто необходимо находиться в магазине весь день. Последние несколько недель за Холли присматривала его пожилая соседка, но нельзя бесконечно пользоваться ее любезностью.

    Прочитав рекомендательные бумаги Мередит Престон, Купер набрал указанный в письме номер телефона.

    — Да? — услышал он в трубке.

    — Могу я поговорить с Мередит Престон?

    — Это я.

    — Говорит Купер Мэрфи. Вы еще не отказались от намерения поработать учительницей и домохозяйкой?

    — Нет, не отказалась.

    — Я посмотрел отзывы о вас. Они меня устраивают. Но хотелось бы знать, почему вы собираетесь на несколько месяцев уехать в Нью-Гэмпшир.

    Последовала пауза. Если соврет, он не наймет ее.

    — Я лишь недавно стала учительницей, мистер Мэрфи, и мне хочется поскорей начать работать, — ответила Мередит. — Но здесь школы забиты молодыми специалистами. Перспектива обучать восьмилетнюю девочку заинтересовала меня.

    Звучало достаточно правдоподобно.

    — Когда вы можете приступить к работе?

    — А когда нужно?

    Купер перевел взгляд на грязные тарелки, переполненную бельевую корзину и список необходимых покупок, висящий на холодильнике.

    — Завтра, — сказал он с иронией.

    — Вряд ли я смогу…

    — Я пошутил.

    — Если завтра выехать, то буду у вас в четверг. Подойдет?

    Мередит Престон производила впечатление умной, толковой и решительной женщины. Он мог бы поспорить, что она носит пучок и очки в проволочной оправе.

    — В четверг прекрасно.

    Объяснив ей, как проехать на ферму и попрощавшись, Купер почувствовал, что дышится ему уже легче.

    Помощь приближалась.

    ГЛАВА ПЕРВАЯ

    Когда машина свернула на подъездную аллею из гравия, Мередит пришла к выводу, что решимости у нее больше, чем здравого смысла. О нет, она не боялась учить восьмилетнюю девочку и ухаживать за ней. Детей она любила. Но откуда взяться навыкам ведения домашнего хозяйства, если выросшая в роскоши, Мередит никогда не готовила, не убирала, а ее бывший муж считал, что, пока нет детей, незачем тратить жизнь на домашние заботы.

    Детей у них так никогда и не было. А после ее второго выкидыша…

    Впрочем, к чему ворошить прошлое! Тем более, что она, кажется, приехала. Молясь о том, чтобы это оказалась та самая ферма. А дом ничего, просторный, соединенный с гаражом крытым переходом. Поставив автомобиль на стоянку, Мередит шагнула в прохладу июньской ночи, по выложенной кирпичом дорожке подошла к парадной двери и позвонила, раз, другой…

    Словно в ответ, вдали заухала сова — Мередит вздрогнула.

    Наконец у крыльца загорелся фонарь, и дверь отворилась. Увидев маленькую девочку в белой ночной рубашке до пят с цветными плюшевыми медвежатами, молодая женщина улыбнулась.

    — Привет. Я Мередит Престон. А папа дома?

    Девочка, должно быть, знала ее имя, потому что сразу сказала:

    — Вы — моя учительница!

    — Надеюсь, что да.

    — Папа запрещает мне разговаривать с посторонними людьми, но вы будете жить с нами, а значит, можно. Он в мастерской. Я покажу вам.

    Мередит улыбнулась еще шире, когда девочка жестом велела ей следовать за ней.

    — А может, проще тебе пойти и позвать отца?

    — Нет, не проще.

    Холли, хромая, направилась к низкой постройке, располагавшейся примерно в пятидесяти шагах от дома.

    — Сюда. Слышите жужжание? Это станок работает.

    Холли всю дорогу до мастерской трещала без умолку.

    — Дела у папы застопорились из-за того, что он вынужден один заботиться обо мне. — Холли говорила с несвойственной для восьмилетней девочки рассудительностью. — Он говорит, что я важнее, чем все его специальные заказы вместе взятые. — Она открыла дверь, и они вошли внутрь.

    Купер Мэрфи в защитных очках стоял у длинного верстака.

    — Эй, папа! — громко позвала Холли, перекрывая шум.

    Купер сдвинул очки на макушку, взъерошив густые каштановые волосы. Высокий, под два метра, широкоплечий и мускулистый, он был одет в хлопчатобумажную рубашку и поношенные джинсы. Выключив станок, он двинулся навстречу вошедшим.

    — Я приехала немного раньше, — объяснила Мередит, у которой неожиданно перехватило дыхание. Она поспешно протянула руку. — Мередит Престон.

    Купер взял ее руку в свою огромную ладонь и быстро отпустил, но Мередит еще долго продолжала ощущать теплоту и силу его рукопожатия.

    — Я думал, вы старше, — сказал он низким голосом.

    Мередит расправила плечи.

    — Мне тридцать один год.

    Взгляд Купера скользнул по светлым волосам до плеч, вязаному джемперу в голубую полоску и белым джинсам. Это был оценивающий взгляд, который заставил Мередит усомниться в своей ценности как преподавателя. Она тут же разозлилась на саму себя. Неудачное замужество и измены Брайана сделали ее излишне самокритичной. Она даже в школу вернулась для того, чтобы доказать себе, что может добиться кое-чего в этой жизни не только благодаря богатству и успеху у мужчин. Холли потянула Мередит за локоть.

    1 2 3 ... 32
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки