LoveRead.info » Книги » Романы » Музыкальное перемирие - Jana Strange

Музыкальное перемирие - Jana Strange

Книгу Музыкальное перемирие - Jana Strange читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

29 0 09:01, 07-04-2025
Музыкальное перемирие - Jana Strange
07 апрель 2025
Автор: Jana Strange Жанр: Книги / Романы
0 0

Книга Музыкальное перемирие - Jana Strange читать онлайн бесплатно без регистрации

Шерлок стоял у окна и держал в руках скрипку. — Я слышал твою игру. Это красиво, — сказал Майкрофт, улыбнувшись, — Я пришел заключить с тобой музыкальное перемирие. Давно пора было это сделать. — С чего бы, брат? — Я всегда говорил, что твоя игра издевательство над музыкой. Но я делал это специально. Потому что, на самом деле, мне слишком сильно нравилось. Шерлок слушал и не мог поверить, что его высокомерный брат говорит ему нечто подобное. — Позволь мне сыграть для тебя, — попросил Майкрофт.

    1 2 3 ... 21
    Перейти на страницу:

    Jana Strange

    Музыкальное перемирие

    Глава 1

    Музыкальное перемирие.

    На улице шел сильный ливень.

    Шерлок стоял у окна и играл на скрипке.

    Вдруг скрипнула дверь. Шерлок заслышал шаги еще на лестнице, но не перестал играть, он думал это что-то понадобилось миссис Хадсон.

    Мелодия оборвалась. На пороге стоял Майкрофт.

    — Брат? Что ты здесь делаешь? — удивленно спросил Шерлок.

    — На улице дождь.

    Майкрофт сложил зонт-трость и поставил у кресла.

    Шерлок вопросительно на него посмотрел.

    — И?

    — Могу я переждать у тебя?

    — Ты ведь пришел не просто так? Я прав.

    — Просвети меня.

    — Сейчас ночь, а ты вдруг в другом конце города. Когда ты куда-то идешь, ты смотришь погоду, чтобы узнать, брать ли с собой зонт или нет. Ты тепло одет. Значит ехал на машине, но оставил ее и решил прогуляться. Значит о чем-то думал, потому что обычно ты не тратишь время на прогулки. Могу я узнать, что произошло? Конец света или какое-то сверхсложное неразрешимое дело?

    — Ни то, ни другое. Я пришел просто поговорить, — в голосе Майкрофта на мгновение скользнула неловкость, но тут же исчезла. Он умело скрывал свои эмоции, — Я не мог уснуть.

    На лице Шерлока отразилось удивление.

    — Вот как?

    Майкрофт снял свое стильное пальто и повесил в угол.

    — И у тебя похожее пальто, — продолжал говорить Шерлок, разглядывая его своим цепким чрезмерно внимательным взглядом, — И от тебя приятно пахнет. Ты выглядишь слишком ухоженно. Это на тебя не совсем похоже.

    Майкрофт подошел ближе.

    Шерлок все так же стоял у окна и держал скрипку в руках.

    — Я услышал твою музыку. Этот было красиво, — сказал Майкрофт сдержанно улыбнувшись краешками губ.

    — Я пришел заключить с тобой музыкальное перемирие. Давно пора было это сделать.

    — С чего бы, брат?

    — Я всегда говорил, что твоя игра издевательство над музыкой. Но я делал это специально. Потому что, на самом деле, мне слишком сильно нравилось, и мне хотелось, чтобы ты играл лучше. И кажется у меня вышло заставить тебя развить свои навыки. Твоя игра непревзойденна и совершенна.

    — Раньше ты включал музыку, чтобы заглушить мою игру.

    — Да, но ты был ребенком тогда, и правда играл скажем так, чрезмерно раня мой тонкий слух.

    Шерлок слушал слова Майкрофта, и не мог поверить в то, что его высокомерный брат говорит ему нечто подобное.

    — Позволь мне сыграть для тебя сегодня, — попросил Майкрофт и жестом указал на скрипку.

    Шерлок передал ему инструмент и Майкрофт заиграл нежную и прекрасную мелодию, в тон мелодии Шерлока. Звуки то взвивались, то опадали, заставляя трепетать и сливаться с музыкой. Эта мелодия была хоть и похожа, но отличалась, она будто переплеталась с предыдущей, заполняя недостающие места, и делая ее более совершенной.

    — Нам нужна вторая скрипка, — потрясенно проговорил Шерлок, когда Майкрофт окончил игру.

    — Согласен. Я бы зашел к тебе еще.

    — Ты можешь остаться. На улице дождь. Я только не понимаю, почему эта мелодия. Она говорит мне о скрытых чувствах, любви, надежде и боли, сомнениях, которые терзают душу. Майкрофт?

    — Да, так глупо отрицать, что я пришел не просто так. Наверное, зря. Эта твоя дедукция все всегда портит. Я просто хотел… А, не важно.

    Майкрофт развернулся и хотел уйти, но Шерлок перехватил его руку, аккуратно вынимая скрипку. Это была дорогая реплика Страдивари, и он ее очень любил.

    — Постой. Останься. Я давно это понял. Я не говорил, какой ты особенный, потому что никогда не ценил тебя так, как ты на самом деле заслуживаешь, Майкрофт. И я не говорил тебе, что совершил страшную ошибку.

    Кожа Шерлока казалось бледнее обычного, а точеные черты заострились в приглушенном свете фонарей из окна. Он говорил, будто пытаясь подавить дрожь, но впервые не очень удачно получалось. Холод из-за окна и воспоминаний проникал под кожу, холодя ее ужасом, и ему сейчас хотелось согреться.

    — Я поцеловал Мориарти, — продолжил он, — А потом отпустил его. И я жалею об этом. Я просто искал… кого-то похожего. И мне жаль, что он на стороне демонов.

    — Мне бы хотелось стереть его грязный поцелуй с твоих губ, — Майкрофт провел пальцем по его губам, как бы очищая их, легко касаясь щеки и тут же убирая руку, будто сожалея о своей случайной ласке.

    — Ты не понимаешь, я сам все это начал. Я виноват сам.

    — Нет, Шерлок. Ты не виноват. Ты просто был очень сильно одинок. И искал кого-то похожего. Ты сам от себя всех отталкиваешь, а потом страдаешь от одиночества наедине со своей гениальностью. Я и сам делаю точно так же уже много лет. Потому что ничто не заменит общения с подобным, — с горечью проговорил Майкрофт.

    — Когда ты сегодня пришел, — сказал Шерлок, глядя ему в глаза, — Я понял, что ты заслуживаешь любви гораздо больше. Потому что ты единственный, кто на самом деле на меня похож. А я просто не ценил твою заботу. А ты всегда был рядом.

    — Прости, я казался всегда слишком гиперопекающим, давил иногда слишком сильно и… и похищал Джона.

    Шерлок усмехнулся.

    — Это не важно. Ты всегда заставлял меня развиваться. Я не понимал, видел в тебе врага, а все это время…

    — Я любил тебя, — просто сказал Майкрофт, обнимая его.

    — А я не ценил. Я искал кого-то похожего на стороне, не видя, что ты всегда находился рядом. И я знаю, ты такой единственный, я не могу тебя отпустить, потому что ты мое все. И я… я тоже тебя люблю.

    Шерлок мягко отстранился, а потом проговорил:

    — Почему после этих слов я будто слышу, как гремит гром, и я чувствую, что наш мир, который мы строили так долго — разрушается? Если мы сделаем шаг…

    — Помнишь, когда в детстве ты был маленький, ты приходил ко мне в грозу. Я позволял тебе остаться на ночь, и мы сидели рядом, закутавшись в наши одеяла.

    — Когда гремел гром, ты клал руку мне на сердце и говорил мне — " Дыши." Говорил, что все будет хорошо.

    — Я говорил, что я рядом, что я буду тебя защищать что бы ни случилось. Все будет хорошо Шерлок, это должно было случиться. Давно.

    Майкрофт положил ему руку на грудь в области сердца, как тогда в особо сильную грозу, стоя напротив него.

    — Просто дыши, Шерлок. Просто знай, что я всегда буду рядом. Я буду тебя защищать, что бы ни случилось. Всегда. Даже ценой жизни.

    1 2 3 ... 21
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки