LoveRead.info » Книги » Приключение » Морской Ястреб - Рафаэль Сабатини

Морской Ястреб - Рафаэль Сабатини

Книгу Морской Ястреб - Рафаэль Сабатини читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

408 0 22:49, 09-05-2019
Морской Ястреб - Рафаэль Сабатини
09 май 2019
Автор: Рафаэль Сабатини Жанр: Книги / Приключение Год публикации: 2001
0 0

Книга Морской Ястреб - Рафаэль Сабатини читать онлайн бесплатно без регистрации

В книгу английского писателя Рафаэля Сабатини вошли романы, которые среди обширного наследия писателя пользуются наибольшей популярностью.Действие романа "Морской ястреб" происходит во времена правления королевы Елизаветы I.
    1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 91
    Перейти на страницу:

    — Неужели я должен забрать её силой? — проревел паша.

    Сакр аль-Бар высоко поднял голову, его могучие мускулы напряглись.

    — Пока я жив, тебе это не удастся, — ответил он.

    — Неверный, мятежный пёс! Ты смеешь противостоять мне… мне?!

    — Молю тебя, будь милосерд и не вынуждай твоего слугу поступать недостойно.

    Асад усмехнулся.

    — Это твоё последнее слово? — грозно спросил он.

    — Во всём остальном я — твой верный раб, о Асад.

    Какое-то время паша злобно глядел на корсара, затем не спеша направился к двери, как человек, принявший решение. На пороге он остановился.

    — Жди! — грозно приказал он и вышел.

    Сакр аль-Бар долго смотрел ему вслед, потом пожал плечами и повернулся к Розамунде. В её глазах было какое-то непонятное выражение, которое заставило его отвернуться. Если раньше раскаяние лишь мимолётно посещало его, то теперь оно захлестнуло всё его существо. Ужас и отчаяние охватили Оливера от сознания непоправимости содеянного. Он обманулся в своих чувствах к Розамунде: он не только не ненавидел её, но любил со всем пылом прежней страсти. Если бы он ненавидел её, то от мысли, что она будет принадлежать Асаду, испытал бы злобную радость, а не эти адские муки.

    Спокойный голос Розамунды прервал размышления Оливера:

    — Почему вы отказали ему?

    Оливер быстро обернулся.

    — Вы всё поняли? — спросил он.

    — Я поняла достаточно. Лингва-франка не очень отличается от французского, — ответила Розамунда и повторила свой вопрос: — Почему вы отказали ему?

    — И вы ещё спрашиваете?

    — Вы правы, — с горечью проговорила она, — вряд ли это необходимо. И всё же — неужели жажда мщения так велика, что вы готовы скорее пожертвовать собственной головой, чем уступить хоть на йоту?

    Лицо корсара помрачнело.

    — Конечно, — усмехнулся он, — как ещё вы могли истолковать мой отказ!

    — Вы ошибаетесь. Я спрашиваю именно потому, что сомневаюсь.

    — Понимаете ли вы, что значит стать добычей Асад ад-Дина?

    Розамунда пожала плечами и, не глядя на него, спокойно ответила:

    — Неужели это страшнее, чем стать добычей Оливера-рейса, Сакр аль-Бара или как вас там ещё называют!

    — Если вы скажете, что вам всё равно, то я больше не стану противиться паше, — холодно проговорил Оливер. — Можете отправляться к нему. Я отказал ему — что, возможно, и глупо — отнюдь не из желания отомстить вам. Просто сама эта мысль привела меня в ужас.

    — В таком случае, подумав о себе, вы тоже должны прийти в ужас, — заметила Розамунда.

    — Возможно, — едва слышно проговорил Оливер.

    Розамунда вздрогнула и хотела что-то сказать, но он взволнованно продолжал:

    — О Боже! Чтобы я понял всю низость своего поступка, понадобилось вмешательство Асада! Мы преследуем разные цели. Я хотел наказать вас, а он… Боже мой…

    Оливер застонал.

    Розамунда медленно поднялась с дивана, но корсар был слишком взволнован и не заметил этого. Вдруг поглотивший его мрак осветил луч надежды: он вспомнил слова Фензиле о той преграде, которую Асад не осмелится преступить из благочестия.

    — Есть один выход! — воскликнул Оливер. — Только изобретательность коварной сицилийки могла подсказать его! — Оливер было заколебался, но собрался с духом и коротко закончил: — Вы должны выйти за меня замуж.

    Розамунда отшатнулась, как от удара. У неё возникло мгновенное подозрение, которое тут же превратилось в уверенность, что внезапное раскаяние Оливера — просто уловка.

    — Замуж… за вас! — повторила она.

    — Да, — подтвердил Оливер и принялся объяснять ей, что, только став его женой, она будет неприкосновенна для правоверных мусульман: из опасения нарушить закон Пророка никто и пальцем не посмеет коснуться её, и прежде всего — благочестивый паша. — Только так, — закончил он, — я смогу избавить вас от его преследований.

    — Даже в моём ужасном положении этот выход слишком ужасен, — презрительно заявила она.

    — А я говорю: вы должны, — настаивал он. — Иначе вас сегодня же доставят в гарем Асада, и не как жену, а как рабыню. Ради собственного блага вы должны верить мне, должны!

    — Верить вам! — Розамунда язвительно рассмеялась. — Вам! Вероотступнику, нет, хуже, чем вероотступнику!

    Оливер сдержался. Только соблюдая полное спокойствие, он мог надеяться убедить её с помощью логических доводов.

    — Вы слишком безжалостны, — с упрёком сказал он. — Вы судите меня, забывая, что в моих страданиях есть и ваша вина. Ведь меня предали именно тот мужчина и та женщина, которых я любил больше всех на свете. Я утратил веру в людей и в Бога. Я стал мусульманином, отступником и корсаром лишь потому, что это был единственный способ избавиться от невыносимых мучений. — Он грустно посмотрел на Розамунду. — Неужели всё это нисколько не извиняет меня в ваших глазах?

    Слова Оливера не оставили Розамунду равнодушной. В её ответе сквозила враждебность, но уже не было презрения. Его сменила печаль.

    — Никакие лишения не могут оправдать вас в том, что вы опозорили честь дворянина и запятнали мужское достоинство, преследуя беззащитную женщину. Как бы то ни было, вы слишком низко пали, сэр, чтобы я сочла возможным доверять вам.

    Оливер опустил голову. Он более чем заслужил это обвинение и чувствовал, что ему нечего возразить.

    — Вы правы, — вздохнул он. — Но не ради меня я умоляю вас довериться мне, а ради вас самой.

    Под влиянием внезапного порыва Оливер вытащил из ножен тяжёлый кинжал и подал его Розамунде.

    — Если вам необходимо доказательство моей искренности, возьмите мой кинжал, которым вы пытались лишить себя жизни. Как только вам покажется, что я изменил данному слову, воспользуйтесь им против меня или против себя.

    Удивлённо посмотрев на Оливера, Розамунда приняла от него кинжал.

    — А вы не боитесь, — спросила она, — что я сейчас же воспользуюсь им и разом всё покончу?

    — О нет, я верю вам, — ответил он. — И вы можете отплатить мне тем же. Более того, я дал вам оружие на самый крайний случай. Если придётся выбирать между смертью и Асадом, будет лучше, если вы предпочтёте смерть. Но позвольте заметить, что пока есть возможность жить, выбирать смерть было бы глупо.

    — Возможность? — В голосе Розамунды послышалось презрение. — Возможность жить с вами?

    — Нет, — твёрдо ответил Оливер. — Если вы доверитесь мне, то, клянусь, я постараюсь исправить причинённое мною зло. Слушайте. На рассвете мой галеас выходит в море. Я незаметно доставлю вас на борт и найду способ высадить в какой-нибудь христианской стране — Италии или Франции, — оттуда вы сможете вернуться домой.

    1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 91
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки