LoveRead.info » Книги » Приключение » Цветочная сеть - Лиза Си

Цветочная сеть - Лиза Си

Книгу Цветочная сеть - Лиза Си читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

44 0 11:02, 30-11-2025
Цветочная сеть - Лиза Си
30 ноябрь 2025
Автор: Лиза Си Жанр: Книги / Приключение
0 0

Книга Цветочная сеть - Лиза Си читать онлайн бесплатно без регистрации

Посреди пекинской зимы, в последние дни правления Дэн Сяопина, сын посла США в Китае найден мертвым: его тело погребено в замерзшем озере. Примерно в то же время на борту корабля с нелегальными мигрантами, дрейфующего у берегов Южной Калифорнии, помощник прокурора Дэвид Старк обнаруживает страшный груз: труп «красного принца» — наследника политической элиты КНР. Власти обеих стран подозревают, что убийства связаны между собой, и соглашаются на беспрецедентный шаг: несмотря на политические разногласия, объединить усилия по расследованию преступлений. Теперь Дэвиду Старку предстоит работать вместе с Лю Хулань — пекинской «красной принцессой», инспектором Министерства общественной безопасности.

    1 2 3 ... 101
    Перейти на страницу:
    девочка. Старик приобнял внучку за плечо, защищая ее. Они так и не сняли коньки.

    — Добрый день, дядюшка. — Хулань специально добавила вежливое обращение, заговаривая с незнакомцем.

    — Мы ничего плохого не сделали, — промямлил старик.

    Хулань увидела, что он дрожит. Она сердито обратилась к охраннику:

    — Почему вы держите этого человека здесь? Почему не завели его внутрь и не напоили чаем?

    Офицер полиции смущенно забормотал:

    — Мы думали…

    — Вы думали неправильно, — перебила его Хулань и сосредоточила внимание на дедушке и внучке, стоявших перед ней. Она постаралась наклониться так, чтобы личико девочки оказалось на уровне глаз: — Как тебя зовут?

    — Мэймэй, — ответила малышка, стуча зубами от холода.

    — А кто это с тобой?

    — Дедушка Ван.

    Лю Хулань снова выпрямилась:

    — Дедушка Ван, ни хао ма[4]? Как поживаете?

    — Нам сказали, что мы задержаны и нас отправят в тюрьму, а еще…

    Хулань метнула гневный взгляд на полицейского, и тот потупился.

    — Простите, пожалуйста, моих коллег за излишнее рвение. Наверняка они были с вами слишком грубы.

    — Мы не сделали ничего плохого, — повторил старик.

    — Конечно нет. Пожалуйста, расскажите мне, что случилось.

    Когда старик закончил свою историю, Лю Хулань сказала:

    — Вы молодец, дедушка Ван. А теперь предлагаю вам отвести внучку домой.

    Выражение облегчения в глазах старика показало, насколько он был напуган.

    — Сесе, сесе[5], — снова и снова благодарил он Хулань. Наконец Ван взял внучку за руку, и они медленно заскользили прочь.

    Инспектор повернулась к полицейскому.

    — Вы! Идите туда, где держат остальных посетителей катка. Я хочу, чтобы их выпустили немедленно!

    — Но…

    — Ясно, что они не имеют ни малейшего отношения к делу. И еще кое-что: вы пойдете к своему начальнику и повинитесь в том, что тут устроили. А когда закончите, попросите, чтобы вас никогда больше не назначали на те дела, которые веду я.

    — Инспектор, я…

    — Пошевеливайтесь!

    Хулань смотрела, как он понуро бредет прочь, и сожалела о необходимости проявлять внешнюю резкость. Но ей надо было защитить свое положение и сохранить статус в министерстве. Мао сказал, что женщины держат половину неба, однако самые влиятельные должности на местах в Китае все равно занимают мужчины.

    Когда Хулань двинулась к берегу, в поле ее зрения снова показалась белая пара. Обоим за пятьдесят. На женщине норковая шуба и шляпка из такого же меха. Дама выглядела ужасно бледной, и даже издали Хулань видела, что та плачет. А мужчина, как и писали о нем газеты, был чрезвычайно привлекателен. Лицо, даже в разгар пекинской зимы, казалось загорелым. Грубоватая красота вызывала ассоциации с прериями и сухими ветрами его родного штата, где он сначала владел ранчо, а потом стал сенатором.

    — Доброе утро, господин посол, миссис Уотсон. Я инспектор Лю Хулань, — сказала она на английском почти без акцента и пожала обоим руки.

    — Это наш сын? Билли? — спросила женщина.

    — Мы еще не проводили опознание, но думаю, что это он.

    — Я хочу его увидеть, — заявил Билл Уотсон.

    — Разумеется, — кивнула Хулань. — Но сначала я вынуждена задать пару вопросов.

    — Мы уже были у вас в конторе, — процедил посол. — Рассказали все, что знали. Наш сын пропал десять дней назад, но вы ничего не предприняли.

    Лю Хулань пропустила замечание мимо ушей и посмотрела в глаза Элизабет Уотсон:

    — Миссис Уотсон, вам принести что-нибудь? Может быть, подождете внутри?

    Женщина снова разрыдалась, а ее муж зашагал к краю озера. Хулань несколько минут сжимала руки Элизабет Уотсон в своих и наблюдала, как американка постепенно усилием воли напускает на себя деланое спокойствие. Наконец, снова вернувшись к роли жены политика, Элизабет Уотсон произнесла:

    — Я понимаю, вам нужно исполнять свои обязанности. Все хорошо, дорогая. Я справлюсь.

    Хулань поднялась и направилась к послу. Миссис Уотсон последовала за ней.

    Они молча стояли бок о бок на льду и смотрели туда, где нашли тело. Не глядя на посла, Хулань первая нарушила молчание:

    — Прежде чем опознать тело, я должна кое-что выяснить.

    — Вряд ли я смогу сообщить новые сведения, но попробуйте.

    — Ваш сын пил?

    Посол позволил себе короткий смешок:

    — Инспектор, Биллу было чуть за двадцать. Вы сами-то как считаете? Разумеется, он выпивал.

    — Прошу прощения, сэр, но думаю, вы понимаете, о чем я. У него были проблемы с алкоголем?

    — Нет.

    — Он когда-нибудь употреблял наркотики?

    — Никогда! Категорически нет!

    — Вы уверены?

    — Давайте я перефразирую, инспектор. Президент США ни за что не назначил бы меня послом, если бы у кого-то из моих родных были проблемы с наркотиками.

    «Хорошо, — подумала Хулань. — Разозлись. Разозлись и выложи мне всю правду».

    — Он был подавлен?

    — Что вы имеете в виду?

    — Я хочу знать, был ли он здесь счастлив. Часто члены сообщества экспатриантов, особенно супруги и дети тех, кого отправили за границу, чувствуют себя одинокими и впадают в депрессию.

    — Моя жена и сын любят Китай, — заявил посол, повысив голос. — А теперь я хотел бы посмотреть, Билли это или нет.

    — Я вас отведу, но прежде попробую объяснить, что произойдет дальше. Здешние обычаи могут отличаться от того, к чему вы привыкли в Америке.

    — У меня никогда не умирали сыновья, ни здесь, ни в Америке, инспектор.

    — Билл, — тихонько взмолилась мисс Уотсон.

    — Простите. Продолжайте.

    — Мы заберем тело в Министерство общественной безопасности.

    — Я категорически против. Мы с супругой и так слишком много пережили. Мы хотим увезти сына домой и похоронить. И это нужно сделать как можно быстрее.

    — Я понимаю ваше желание, но остаются некоторые непонятные моменты, касающиеся смерти вашего сына.

    — Нет никаких «непонятных моментов». Очевидно же, что произошел несчастный случай.

    — Как вы можете знать наверняка, сэр? Почему… — Тут она замялась. — Почему вы так уверены, что там именно ваш сын?

    — Я и говорю: если

    1 2 3 ... 101
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    2. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    3. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки