LoveRead.info » Книги » Приключение » Корабль палачей - Жан Рэй

Корабль палачей - Жан Рэй

Книгу Корабль палачей - Жан Рэй читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

634 0 11:11, 27-05-2019
Корабль палачей - Жан Рэй
27 май 2019
Автор: Жан Рэй Жанр: Книги / Приключение Год публикации: 2018
0 0

Книга Корабль палачей - Жан Рэй читать онлайн бесплатно без регистрации

Выдающийся бельгийский писатель Жан Рэй (настоящее имя — Раймон Жан Мари де Кремер) (1887–1964) писал на французском и на нидерландском, используя, помимо основного, еще несколько псевдонимов. Как Жан Рэй он стал известен в качестве автора множества мистических и фантастических романов и новелл, как Гарри Диксон — в качестве автора чисто детективного жанра; наконец, именем «Джон Фландерс» он подписывал романтические, полные приключений романы и рассказы о море. Исследователи творчества Жана Рэя отмечают что мир моря занимает значительное место среди его главных тем: «У него за горизонтом всегда находится какой-нибудь странный остров, туманный порт или моряки, стремящиеся забыть связанное с ними волшебство в заполненных табачным дымом кабаках». Эти произведения, написанные изначально на нидерландском, Рэй впоследствии переводил на французский, несколько их видоизменяя; в основу данного издания положены именно французские варианты текстов. Произведения Рэя, подписанные псевдонимом «Джон Фландерс», издаются на русском языке впервые.
    1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 112
    Перейти на страницу:

    — Признаки железной руды, — пояснил Джек Кантрелл, указывая на красно-бурую окраску почвы.

    — Ты знаешь эти края? — спросил Гарфильд, обращаясь к тасманийцу.

    Тот поколебался, но все же признал, что ему приходилось бывать в этих краях.

    — Это было очень давно. В то время здесь паслись большие стада.

    — И ты, судя по всему, занимался кражей скота?

    — Это неправильно называть воровством, мистер. Скот никому не принадлежал и давно находился в диком состоянии. Ведь в то время здесь уже никто не жил.

    — Это не так, — возразил Джек. — Здесь жил Боб Кантрелл.

    Смит с опаской посмотрел на него.

    — Я когда-то слышал это имя, — согласился он, — но мне не приходилось встречаться с этим человеком. Он жил дальше к западу от этих мест, на никого не интересовавшем участке, которого все старались избегать.

    — Black Wattle Swamp, — сказал с ухмылкой Гарфильд.

    — Не произносите это название, оно приносит несчастье, — буркнул Смит.

    Рафлз отозвал своего спутника в сторону:

    — Что вы скажете о его реакции, Джек?

    — Этот человек прав, — коротко ответил юноша.

    — Вы на редкость скрытный человек, — печально промолвил Гарфильд. Джек пожал плечами.

    — Я вижу здесь заячьи следы, — заметил он, стараясь изменить тему беседы. — Может быть, нам стоит сделать привал. Пока вы разводите огонь, я попробую подстрелить парочку длинноухих.

    Не ожидая ответа, он снял с плеча ружье и углубился в буш, сопровождаемый внимательным взглядом Гарфильда.

    — Босс, — обратился к нему Смит, когда юноша скрылся в кустах, — этот желтоклювый паренек далеко не дурак. Я даже сказал бы, что он немного пугает меня.

    — Почему?

    — Я понял, что никто не знает так хорошо эти места, как он. Парень ничуть не боится болота черных акаций. А я знаю типов, которые не испугаются голодного льва, но тут же спрячутся в свою раковину, едва услышат это название.

    — Так, так… — сказал Гарфильд, глядя Смиту в глаза. — Мне почему-то кажется, что ты имеешь в виду фирму «Пикнефф и компания».

    Смит явно занервничал.

    — Вижу, вам многое известно, босс! Чертовски многое для только что приехавшего в Австралию.

    — Мы с тобой сейчас говорили про фирму Пикнеффа, если не ошибаюсь.

    — Я не знаю, боится ли этот толстяк львов, и даже не уверен, что он видел хотя бы одного из них, но можете мне верить, я не ошибаюсь на его счет. Вы хорошо платите мне, и вы не стали стрелять мне в голову, хотя имели на это полное право. Так вот, с этого момента я больше не хочу иметь дело с этим Пикнеффом. Вы, конечно, спросите меня: почему?

    — Могу сказать, что в твоей башке содержится больше серой материи, чем можно было подозревать, — заметил Гарфильд с многозначительной улыбкой.

    — Пикнефф боится только трех вещей: огнестрельного оружия, летучих собак и…

    Смит посмотрел с хитрецой на англичанина.

    — Думаю, вы и сами знаете, чего еще он боится, — ухмыльнулся он.

    — Но ты все же скажи это сам. Доставь мне удовольствие.

    Смит наклонился к Гарфильду и пробормотал ему на ухо несколько слов.

    Гарфильд плотно сжал губы, как он делал всегда при сильном волнении.

    — Я понял, — пробормотал он.

    Смит подозрительно осмотрелся.

    — К счастью, мы не слишком близко от кустов, — ухмыльнулся он. — Так что мы можем говорить, не опасаясь подслушивания.

    — Гарфильд ответил вопросом:

    — Сколько?

    — Мне нравится слышать этот вопрос, — улыбнулся здоровяк. — Вы явно пришлись мне по сердцу, босс. Вы понимаете все, что нужно, без лишних слов. А только дьявол знает, какими опасными могут оказаться некоторые слова.

    — В особенности, если произнести их поблизости от кустов, — пошутил Гарфильд.

    — Я сказал это не для того, чтобы посмеяться, — огрызнулся Смит с серьезным видом. — Чтобы ответить на ваш вопрос, не наводя тумана, я скажу, что мне не нужны деньги, а я хочу получить долю в деле.

    — Вот как? Ты думаешь, что наклевывается интересное дело?

    — Когда Пикнефф встревает во что-нибудь, можно не сомневаться, что завязывается какое-то интересное дело. Дело, позволяющее ему хорошо заработать, а не ограничиться яичными скорлупками. А теперь скажите мне, куда мы идем вслед за этим парнишкой?

    Гарфильд в очередной раз ответил вопросом на вопрос:

    — Кого из нас двоих поручил тебе убить Пикнефф?

    Смит с упреком посмотрел на него.

    — Можно подумать, что я не заметил, что вы надели на палку именно шляпу этого парня, а не свою!

    — Ты хочешь сказать, что негры не стали бы стрелять, если бы это была моя шляпа?

    — Разумеется, босс.

    — Этот Пикнефф далеко не дурак, как я понимаю.

    — Конечно. Будьте уверены, он гораздо умнее, чем вы думаете, — ответил Смит.

    — Продолжай! — потребовал Гарфильд неожиданно резким тоном. — Я хочу знать, что ты имеешь в виду, когда говоришь про дело.

    — Я полностью доверяю вам, босс, а поэтому буду откровенен. Вы знаете, кто такой Смудж?

    — Не имеет значения, знаю я его, или нет, — сказал Гарфильд, уклоняясь он ответа.

    — Ну, как хотите. Однажды вечером Смудж вышел на улицу с большим кольтом в кармане, из которого он стрелял без промаха. Он кого-то искал. Уточню, что он искал человека, найти которого было весьма сложно, если учесть, что никто не знал его в лицо. Но Смудж был хитрым малым.

    — Был?

    — Подождите, я дойду и до этого. Смудж так никогда и не вернулся из своей ночной экспедиции, и его кольт не выстрелил ни разу. Но стрелял кто-то другой, и тоже очень меткий стрелок.

    — Значит, он мертв?

    — Мертвее не бывает. Убит пулей в рыжую голову.

    И где валялось его мерзкое тело, как вы думаете? В переулке этого грязного сиднейского квартала, который называется Black Wattle Swamp. Любопытное совпадение, правда?

    — Действительно, — покачал головой Гарфильд. — Лично я всегда считал крайне важной роль случая.

    — Называйте это случаем, мне все равно. Той же ночью были ограблено бюро Пикнеффа на Джордж-стрит. И там пропало нечто весьма ценное — кусок географической карты, если не ошибаюсь.

    — И что потом? Продолжайте, ведь на этом ничего не закончилось, — потребовал Гарфильд, утративший свой обычный флегматичный вид.

    — Это была карта, воспользоваться которой у Пикнеффа никогда не хватило бы решимости, — пробормотал Смит.

    — Он опасался, что…

    1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 112
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки