LoveRead.info » Книги » Разная литература » Малайзия изнутри. Как на самом деле живут в стране вечного лета, дурианов и райских пляжей? - Дарья Кириенко

Малайзия изнутри. Как на самом деле живут в стране вечного лета, дурианов и райских пляжей? - Дарья Кириенко

Книгу Малайзия изнутри. Как на самом деле живут в стране вечного лета, дурианов и райских пляжей? - Дарья Кириенко читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

228 0 23:02, 31-12-2023
Малайзия изнутри. Как на самом деле живут в стране вечного лета, дурианов и райских пляжей? - Дарья Кириенко
31 декабрь 2023

Книга Малайзия изнутри. Как на самом деле живут в стране вечного лета, дурианов и райских пляжей? - Дарья Кириенко читать онлайн бесплатно без регистрации

Малайзия – удивительная и многогранная страна. Природное разнообразие, невероятное количество национальностей, необычная кухня, буйство красок и улыбок – тропическая сказка для туриста. Какие секреты она скрывает?Дарья Кириенко уже двадцать лет живет в Малайзии, ведет подкаст о стране «Сказки о Малайзии», является автором многочисленных информативных статей в таких изданиях как Cosmopolitan, Ведомости, РИА-Новости. Она приоткроет завесу тайны и расскажет о том, как живут в стране вечного лета, что для малазийцев значит религия, в чем особенность их истории, культуры, менталитета и быта.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

    1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
    Перейти на страницу:
    class="p1">Вок – круглая глубокая сковорода с выпуклым дном.

    Го-дайли – китайская церемония помолвки, которая заключается в обмене дарами между семьями жениха и невесты.

    Даяки – аборигены острова Калимантан (Борнео).

    Джави – вид арабского алфавита, который использовали в малайском языке.

    Димсам – группа легких китайских блюд, которые подают к чаю на поздний завтрак или полдник. Очень популярны цзяоцзы – димсамы из тонкого теста с разнообразной мясной начинкой.

    Дхал – густопряный индийский суп из чечевицы.

    Ифтар – ежевечерняя трапеза, знаменующая окончание дня поста в месяц Рамадан.

    Имам – духовное лицо в исламе.

    Исанг – традиционное блюдо китайцев Малайзии и Сингапура на китайский Новый год. Салат из сырой или копченой рыбы, дайкона, моркови, крашенного в зеленый и красный цвета обжаренного ямса, огурцов, маринованного имбиря и арахиса, заправленный сливовым соусом и кунжутными зернами.

    Йонг тау фу – блюдо малайзийской китайской кухни. Изначально – фаршированное тофу. Его жарят или отваривают и подают с соусами или в виде супа. Сейчас помимо фаршированного тофу часто добавляют фаршированные и свежие овощи, грибы и лапшу.

    Кавади – в индуизме физическая ноша, которую несут верующие в храм в качестве ритуальной жертвы богу Муругану на праздник Тайпусам.

    Кади – мусульманский судья или чиновник, которого назначает судья. Имеет полномочия выносить решения, в частности регистрировать браки.

    Кака – по-малайски старшая сестра. Используется в качестве обращения к незнакомой женщине в неофициальной обстановке. Есть еще слово мак-чик – тетушка. К женщине старше вас всегда лучше обратиться словом кака, чем мак-чик, если только это не совсем пожилой человек. В таком случае кака – это уже фамильярность, и нужно говорить мак-чик.

    Кайя – кокосовый джем из кокосового молока, яиц и сахара с добавлением пандана.

    Кек лапис – слоеный малайский пирог.

    Кетупат – рис, готовящийся внутри корзинки из банановых листьев.

    Кибла – направление в сторону Каабы в Мекке. Во время молитвы мусульмане во всем мире поворачиваются лицом к Каабе.

    Компанг – традиционный малайский барабан.

    Копитьям – традиционная китайская кофейня в Малайзии.

    Кристанг – народ смешанного азиатско-португальского происхождения. В Малайзии основное место проживания – штат Малакка.

    Курта – свободная рубаха до колен. Ее носят и мужчины, и женщины поверх штанов. Традиционная индийская одежда.

    Кэуй – совокупное название порционных малайских десертов. Часто их готовят из клейкого риса и окрашивают в яркие цвета.

    Куэй тиау – плоская рисовая лапша. Чаще всего подается жареной, но может подаваться и в супе.

    Лакса – острый суп-лапша, блюдо кухни ньенья.

    Ласси — холодный индийский кисломолочный напиток. Может быть соленым или сладким, с добавлением фруктов и специй.

    Леманг – рис, готовящийся на открытом огне внутри бамбука, выстланного банановыми листьями.

    Лорбак – пряная жареная китайская колбаска в оболочке из тофу.

    Маин гасинг – традиционный вид спорта. В переводе с малайского – гигантский волчок. Побеждает тот, кому удается раскрутить волчок на большее количество времени и не выйти за заданные рамки. Волчки доходят до пяти килограммов и крутятся по несколько часов.

    Мамак – (от тамильского мамак – дядя) в Малайзии так называют индийцев, принявших ислам. Этим же словом обозначают кухню индийцев-мусульман и заведения их кухни. Это те самые круглосуточные едальни, без которых жизнь в стране, скорее всего, остановится.

    Мангала-сутра – ожерелье или золотая цепь, которую дарит невесте жених в день свадьбы, символизируя счастливый союз, и которую жена носит до смерти мужа по индуистскому обычаю.

    Мерисик – малайская предсвадебная традиция. Семья потенциального жениха или один ее представитель отправляется в дом девушки с целью разведать, действительно ли она свободна, и поближе узнать ее семью.

    Муглайская кухня – кухня Северной Индии.

    Муфтий – высшее духовное лицо у мусульман.

    Муэдзин – служитель мечети, осуществляющий азан, призыв мусульман на молитву.

    Намаз – молитва у мусульман, один из пяти столпов ислама. Осуществляется пять раз в день.

    Наси горенг – жареный рис. Существует множество вариаций с разными добавками и способами подачи: внутри половинки ананаса, завернутым в тонкий омлет и т. д.

    Наси кандар – блюдо малайзийских индийцев-мусульман. Рис подается с разными видами карри и овощей.

    Наси лемак – традиционное малайское блюдо, символ Малайзии. Готовится из риса в кокосовом молоке, подается завернутым в банановый лист с анчоусами, огурцами, арахисом, пастой белачан и мясом.

    Наси чампур – способ подачи риса в Малайзии. К белому рису на выбор предлагают несколько уже готовых и выставленных на прилавок блюд.

    Никаб – в исламе женский головной убор с прорезью для глаз, который закрывает лицо.

    Никах – бракосочетание в исламе. То же, что и акад-никах.

    Ньенья – то же, что перанакан и бабаньенья.

    Нусантара – термин XV века означал острова Малаккского архипелага, позднее – Индонезию. С конца XX века применяется для обозначения района проживания малайско-индонезийских народов Индонезии, Малайзии, Сингапура, Брунея, Филиппин и Южного Таиланда.

    Оранг-асли – совокупное название племен коренных жителей Малайзии.

    Отак-отак – запеканка из рыбного фарша со специями, приготовленная в банановом листе.

    Пандан – тропическое дерево. Его ароматные листья используют в малайской кухне и в народной медицине.

    Пападам – в индийской кухне очень тонкая лепешка из чечевичной муки. В Малайзии ее обычно жарят в кипящем масле, и лепешка получается хрустящая, как чипсы.

    Пасар малам – ночной уличный рынок в Малайзии. Обычно это переносной рынок, который открывается в каждом районе раз в неделю по вечерам.

    Пау – так называют баоцзы, китайский пирожок на пару.

    Пеламин – специальное возвышение, «трон», на котором сидят жених и невеста во время церемонии берсандинг.

    Перанакан – этническая группа в Малайзии, образованная смешением китайских эмигрантов в Малакку в XV веке с малайцами. То же, что ньенья и бабаньенья.

    Петай – плоды дерева паркия красивая. Плоские крупные бобы имеют резкий запах и используются в пищу как в сыром виде, так и в блюдах.

    Ранголи – рисунок-молитва. В индийской традиции – ритуальный узор, который выкладывают на земле или на полу из сыпучих материалов. В Малайзии ранголи обычно выкладывают на праздник Дипавали.

    Расам – острый овощной суп в Южной Индии.

    Ренданг – малайское блюдо из мяса, томленного с кокосовой стружкой и специями на медленном огне в течение многих часов.

    Рикша – двухколесная повозка на одного или двух человек. Когда-то повозку вез человек, взявшись за оглобли. Сегодня в Юго-Восточной Азии существует вариант велорикши: повозку тащит за собой присоединенный к ней велосипед.

    Ротанг – материал из стеблей ротанговой пальмы (каламуса). Используется для изготовления плетеной мебели и других изделий.

    Роти чанай – слоеная лепешка, традиционное

    1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки