LoveRead.info » Книги » Разная литература » Культивация зельевара - Макс Крынов

Культивация зельевара - Макс Крынов

Книгу Культивация зельевара - Макс Крынов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

137 0 09:02, 17-05-2025
Культивация зельевара - Макс Крынов
17 май 2025

Книга Культивация зельевара - Макс Крынов читать онлайн бесплатно без регистрации

Первая книга здесь: https://author.today/reader/384120 Я терпеливо продвигался по пути культивации, шаг за шагом укрепляя тело и дух. Я медитировал в горах, закалял тело в лесах и ледяных реках, очищал сознание в тишине ночи. Но когда я открыл для себя искусство зельеварения, осознал простую истину: зачем тратить годы на медленные и трудные практики, если можно сварить одно-единственное зелье и обрести силу, равную бессмертным практикам? Истинный путь не всегда лежит через бесконечные страдания и усилия, иногда достаточно лишь знания алхимических формул, правильных ингредиентов на рабочем столе и ясного понимания природы вещей. Правда, алхимические формулы спрятаны в библиотеках, добраться до которых бывает не так просто. И перед тем, как сварить то самое зелье, нужно потратить тысячи часов на варку зелий менее важных. Да и ингредиенты для того самого зелья непросто будет вырвать из мифических духовных зверей...

    1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 62
    Перейти на страницу:
    я помню об этом, и уверяю, пока мы не собираемся причинять тебе вреда.

    Будто тот, кто собирается нападать, станет предупреждать заранее. Хотя, может, они просто очень воспитанные люди?

    — Мне говорили, что ты хорошо относишься о своей матери, Китт Бронсон.

    Я почувствовал раздражение от этой игры в кошки-мышки. Пальцы сильнее сжали древко, мышцы же напряглись. Я был одинаково готов в любой момент как швырнуть копье в Лауда, так и сорваться прочь, применив телепортацию. Но странное продолжение разговора привлекло внимание, и я не сделал ни того, ни другого.

    — И? — против воли спросил я. Понимание, что я иду на поводу Крайслера, никак не помогало.

    Лауд удовлетворённо кивнул, довольный тем, что я принял его правила игры:

    — Знаешь, где она сейчас? — и прежде, чем я ответил, добавил. — Пройдем с нами. Уверяю, это не займёт много времени.

    Его голос звучал мягко и учтиво, но смысл слов был далеким от приятного. Ублюдок прекрасно понимал своё преимущество и явно наслаждался тем фактом, что у меня нет выбора.

    Похоже, путь домой будет куда длиннее и сложнее, чем мне хотелось бы.

    — Веди.

    Всадники переглянулись, заулыбались, предвкушая веселье.

    — Поспевай, — кивнул Лауд Крайслер, легко развернув коня.

    — Определенно, там есть на что посмотреть, — хохотнул весельчак.

    Всадники тронулись с места молча и без команды перешли в галоп, направляясь по дороге в сторону леса. Чтобы не отстать, мне пришлось задействовать теневую тропу.

    Я шагал следом за Крайслерами и злился на самого себя, понимая, как легко мною можно вертеть. Поманил матерью, и я уже не отстану и пойду, куда позовут. Просто прелесть для шантажиста.

    Мы свернули на боковую дорогу. Копыта застучали по утоптанной земле, лошади перешли на рысь, и спустя десять минут мы добрались до узкого ущелья. Я держался чуть в стороне, не желая терять бдительность — кто знает, в какой момент учтивость Крайслера сменится на прямое насилие.

    — Я бы предпочёл, чтобы мы поговорили без лишних ушей, — сказал Лауд, спрыгивая с коня. — Но ты — человек занятный. Так что нас проводят. Здесь недалеко, метров сто. Ребята, идите за нами. Никифор постережет коней.

    — Я предпочел бы отправиться с вами, — прогрохотал здоровенный Крайслер.

    — Как жаль, что не все желания исполняются, верно? — хмыкнул Лауд. А потом с видимым удовольствием добавил. — Стоять здесь, беречь коней. Это приказ!

    От последней фразы Никифор дернулся. Не уверен, но, кажется, договоры и клятвы Крайслеров распространяются на куда более широкие вещи, чем тайны Дома.

    Как жаль, что мне плевать.

    — А ты всё продолжаешь обходить главную тему, — отозвался я. — Где моя мать?

    — Все вопросы потом, — отмахнулся Лауд, направляясь в лес.

    — Шагай, давай, — толкнул меня в спину тот самый весельчак.

    Злость во мне полыхнула, но я сдержался. Помедлил секунду, но все-таки пошел следом.

    Отряд разбил лесную тишину. Бойцы сминали траву подкованными сапогами, хрустели валежником, перешучивались, рассказывали, кто куда пойдет вечером. Оружие держали в ножнах.

    Либо они великие лицедеи, либо даже не готовились нападать на меня.

    Деревья постепенно расступились, и мы вышли к заброшенному участку леса, окружённому невысокой покосившейся оградкой из жердей. Старое, давно забытое и заросшее кладбище.

    Меня пробрало холодом, потому что ассоциации мать — кладбище мне совсем не нравились. Я здесь всех поубиваю, без разбора. Но кричать об этом, как и впадать в истерику, не стал. Шагал.

    А потом я заметил впереди свежевскопанную землю и вовсе стало не до размышлений.

    — Подойди, Китт, — скомандовал Крайслер.

    Я медленно приблизился, стараясь держать лицо бесстрастным, хотя внутри всё кипело от лютой и едва сдерживаемой злобы.

    Передо мной стояли пять новых надгробий — ничуть не тронутых временем, вырезанных из камня совсем недавно. Рядом с ними зияли пять пустых могил, выкопанных как по линейке.

    Тёмные холмики свежей глинистой земли рядом с могилами блестели от недавнего дождя.

    Взгляд притянули имена, высеченные на плитах, и внутри что-то оборвалось и рухнуло в пропасть. На гладком сером камне были аккуратно выгравированы имена. Мое. Матери. Самира, Айны — жены Самира, и Гули — их ребенка.

    В первые секунды я чувствовал себя оглушённым, подавленным — словно кто-то сжал мою грудь железными тисками, не давая дышать. Но постепенно этот холодный, парализующий ужас начал сменяться другим чувством — гневом. Яростным, горячим гневом, который медленно разгорался внутри меня, вытесняя прочие эмоции.

    Дыши, Китт. Не срывайся.

    — И это значит?

    Голос мой прозвучал тихо и на удивление безучастно, если учесть шторм, бушующий внутри.

    Шичжан Лауд спокойно встретил мой взгляд. В его глазах не было ни злобы, ни раздражения — лишь ленивое и привычное удовлетворение человека, упивающегося превосходством.

    — Неужели нужно объяснять? — мягко произнёс он, слегка пожав плечами. — Ты ведь умный человек. Догадайся.

    Лауд с удовольствием перечитал имена на надгробиях вслух. А не дождавшись от меня ответа, добавил:

    — Ты под защитой его высочества… пока. Но если продолжишь вмешиваться в дела, которые тебя не касаются, нам придется кого-то положить в эти могилы.

    — Дела, которые меня не касаются?

    — Мне не понравились стихи, которые начали расходиться от Циншуя после твоего появления в том городе, — объяснил Крайслер. — А я ведь ценитель поэзии, знаешь ли. Слишком много людей стало задумываться о вещах, о которых им думать не следует. Слишком многие задались вопросом — а не обеззубели ли Крайслеры, и если нет, почему не пойман поэт? Забудь о стихах, Бронсон. Забудь о том, чтобы влиять на мир вокруг себя. Живи тихо и незаметно — и тогда твои близкие останутся живы.

    Я с трудом подавил желание ударить его прямо здесь и сейчас, чтобы упал в эту могилу, а потом швырнуть туда кислотное зелье — настолько меня душила ярость.

    Но Лауд не шутил. Твареныш прекрасно знал мои слабые места. Эти пустые могилы были красноречивым доказательством того, насколько он осведомлен о моей жизни.

    — То есть ты потратил столько сил на то, чтобы привести меня сюда ради пустых угроз? — спросил я почти безучастным тоном, слыша, как пульсирует кровь.

    Лауд чуть улыбнулся уголками губ:

    — Пустые угрозы? О чем ты. Это просто дружеское предупреждение! Поверь, я не хочу причинять тебе вреда без необходимости. Но если ты продолжишь идти против течения… — он многозначительно замолчал и снова перевёл взгляд на пустые могилы.

    Я молчал, глядя на свежие надгробия

    1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 62
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки