LoveRead.info » Книги » Разная литература » Три битвы - Анатолий Тимофеевич Фоменко

Три битвы - Анатолий Тимофеевич Фоменко

Книгу Три битвы - Анатолий Тимофеевич Фоменко читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

110 0 18:02, 02-10-2023

Книга Три битвы - Анатолий Тимофеевич Фоменко читать онлайн бесплатно без регистрации

Авторы исследуют основные мировые Сказания, Летописи, знаменитые исторические и литературные произведения с точки зрения Новой Хронологии. В Великой Ордынской Империи XIV-XVI веков произошли три особо крупных сражения. Это — Куликовская битва 1380 года, Ледовое Побоище XV века и война с Казанью 1552 года. Эти битвы оставили глубокий след в западноевропейских источниках. В эпоху Реформации, когда создавалась фальшивая скалигеровская история, летописные описания этих сражений, записанные в метрополии Империи, были перенесены (на бумаге) в отколовшиеся провинции Империи, где были объявлены «чисто местными, своими» событиями и были «одеты в местные одежды». Например, в итальянские, французские, испанские. Ледовое Побоище было описано «античными» историками Полибием и Титом Ливием как якобы «чисто итальянское событие», как битва между Римом и Карфагеном. В известных старофранцузских сказаниях «Коронование Людовика» и «Нимская Телега», относимых сегодня к эпохе Каролингов или Капетингов, на самом деле воспеты ордынские цари Василий III, Иван IV Грозный, князь Андрей Курбский, взятие Казани в 1552 году и Ливонская война XVI века. Но опять-таки, все это «одето во французские и итальянские одежды».

    1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 52
    Перейти на страницу:
    для которых он и рисовал. То есть многие люди вокруг художника понимали, что здесь написано славянское слово ЗНАМЕНИЕ. Все (или большинство) говорили по-славянски? С точки зрения скалигеровской истории, это странно и даже невозможно. А в Новой хронологии, напротив, естественно. В Западной Европе XIV—XVI веков, в том числе и в Германии, государственным имперским языком был славянский. В то время западные европейцы прекрасно понимали его и говорили на нем. Странным было бы обратное.

    Добавим, что сокращению «мене мене» здесь подверглось не какое-то малоизвестное выражение, а популярное библейское «мене мене текел упарсин» (Знамение Горящее П-Русинам). Так что художник и зрители прекрасно понимали, что такое сокращение хорошо передает суть полной знаменитой фразы.

    6. Затем испанская «Повесть о Родриго» переходит к истории красавицы Па Кавы, то есть Сусанны = Есфири

    6.1. Король Родриго (Иван Грозный) влюбляется в Ла Каву (= Лукавую = Есфирь = Сусанну) и делает ее своей любовницей

    Следующая глава повести называется так: «Как Король Дон Родриго влюбился в Ла Каву, когда она мыла волосы в роднике». Сказано так: «Чистой влагою хрустальной, родниковою водою мыла волосы Ла Кава — это чудо золотое. Оттеняет мрамор шеи нежных прядей позолота... НА НЕЕ СМОТРЕЛ РОДРИГО, СТОЯ В ЗАРОСЛИ ЗЕЛЕНОЙ. БЫЛ РОДРИГО ОКОЛДОВАН и промолвил восхищенный: «Что там Троя! Что Елена рядом с этой красотою, всю Испанию, пожалуй, я бы сжег в огне, как Трою» [652], с. 364-365.

    Затем следует глава под названием «Родриго и Ла Кава». Сказано: «С приближенными своими, шаловлива и ЛУКАВА, из дверей дворцовой башни выходила в сад ЛА КАВА. Девушки в кружок уселись на траве зеленой сада, под ветвями пышных миртов... Но откуда знать Ла Каве, что судьбе жестокой надо? УВИДАЛ РОДРИГО ДЕВУ, ОТВЕСТИ НЕ В СИЛАХ ВЗГЛЯДА, ЗАДРОЖАЛ РОДРИГО. Случай выпустил на волю пламя, КОРОЛЯ ЛЮБОВЬ ОБЪЯЛА, широко взмахнув крылами... БЫЛ ПЛЕНЕН КОРОЛЬ РОДРИГО самой нежной и желанной. Он призвал ее назавтра в свой покой и молвил: «Право, мне сегодня жизнь постыла, о прекрасная Ла Кава! Если ты мне дашь спасенье, ждет тебя тогда награда. Я готов принести корону на алтарь твой, если надо».

    Говорят, она сердилась, королю не отвечала, но потом обрел Родриго все, о чем просил сначала. Сорван был цветок прекрасный», с. 366.

    Примечательно, что испанская повесть не хочет расставаться с этим важным сюжетом и повторяет его еще раз, но теперь более подробно. Детально описываются страстные желания Родриго, как он умоляет красавицу отдаться ему: « Ты пойми меня, поверь мне, я души в тебе не чаю, быть твоим хочу до гроба, сердце я тебе вручаю». Хоть Родриго честью клялся, не поверила ЛА КАВА, то смеялась, то винилась, то упрямилась ЛУКАВО... Дал ей сотню обещаний, о любви моля смиренно, но не верила Ла Кава обещаниям и лести. И тогда Родриго силой взял ее, забыв о чести», с. 366—367.

    6.2. Начало истории красавицы Ла Кавы, то есть Лукавой, — это испанский вариант истории библейской красавицы Сусанны, то есть Есфири

    Соответствие с историей Сусанны совершенно явное. Король увидел в дворцовом саду красавицу Ла Каву и воспылал к ней страстью. Причем тайно подглядывал за ней, прячась в зеленых зарослях дворцового сада. В библейской версии и испанской версии красавица была в саду в сопровождении НЕСКОЛЬКИХ ДЕВУШЕК.

    В истории Сусанны сообщается, что она собиралась помыться. Аналогично в истории Ла Кавы говорится, что она мыла волосы в роднике.

    Далее, в библейской истории Сусанны говорится о двух старцах, возжаждавших красавицу и пристающих к ней, это — отражения Ивана Грозного и его сына Ивана, рис. 135, 136, 137. В испанском варианте упоминается только один «пристающий» король Родриго (то есть Иван Грозный).

    Рис. 135. Саломон Конинк. «Сусанна и старцы»: старцы пристают к женщине. Взято из Википедии, статья «Сусанна и старцы»

    Рис. 136. Альбрехт Альтдорфер. «Купание Сусанны». Взято из Википедии

    Рис. 137. Алессандро Аллори. «Сусанна и старцы»: старцы пристают к женщине. Взято из Википедии

    В библейской истории Сусанны (Есфири) желания старцев описаны как постыдные, вызывающие осуждение. Аналогично Ла Кава отказывается подчиниться порочным желаниям Родриго (ведь она замужем за Иоакимом) и долго старалась уклониться от близости. Она всеми силами сопротивлялась домогательствам короля.

    Обратите внимание на интересное имя Ла Кава. Скорее всего, это — слегка искаженное славянское слово ЛУКАВАЯ, прекрасно отвечающее сути истории Есфири. В самом деле, ЛУКАВАЯ красавица Елена Волошанка, астрологичка, еретичка из секты жидовствующих, сначала скрывала свою веру. В итоге околдовала ордынского царя и приобрела большую власть в царстве, в Руси-Орде. Жидовствующие окружили царский трон, что вызвало противодействие и смуту в Православном царстве.

    Более того, испанская повесть практически прямым текстом подтверждает нашу мысль о происхождении «имени» Ла Кава, два раза назвав Ла Каву — ЛУКАВОЙ красавицей, с. 365, 366. По-видимому, авторы повести еще помнили славянский язык и простодушно решили, что если хитрая красавица была ЛУКАВОЙ, значит, и звали ее Ла Кавой. Попросту превратили характеристику женщины в имя собственное. Может быть, испанцы намеренно замаскировали ордынскую суть дела.

    6.3. Затем король охладевает к соблазненной им красавице, она попадает в опалу и горько раскаивается

    Параллелизм с историей Есфири (Сусанны) и Ивана Грозного продолжается. В самом деле.

    • Есфирь, как и ее многочисленные отражения, обнаруженные нами в скалигеровской версии истории, была знатного рода. Например, Марию Стюарт именовали королевой. Аналогично «испанская» Ла Кава принадлежит к старинному роду, была знатной женщиной, с. 369. Ее отцом был сеньор Тарифы, известный и могущественный граф Хулиан, с. 368. Кстати, отцом библейской Сусанны был Хелкий (см. Википедию, статья «Сусанна и старцы»). Не исключено, что Хулиан и Хелкий — лишь два слегка различных произношения одного и того же имени. Без огласовок имеем: Хулиан = ХЛН —> ХЛК = Хелкий. Буквы Н и К могли путаться.

    • Есфирь вознеслась на вершину власти в Империи как любовница царя-хана. Аналогично поначалу все «испанское» царство славило Ла Каву, когда она стала любовницей Родриго. Сказано: «ВСЯ СТРАНА ПОЕТ ЕЙ СЛАВУ», с. 368.

    • В истории Есфири царь вскоре охладевает к любовнице-красавице. Иван Грозный возвращает из ссылки свою законную жену Софью Палеолог, а ее бывшая соперница Есфирь — Елена Волошанка попадает в опалу. Ее отстраняют от царского двора. Более того, затем она была заключена в тюрьму.

    ПРАКТИЧЕСКИ ТО ЖЕ САМОЕ рассказывает и испанская повесть. Этому

    1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 52
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки