Десять дней октября - Алексей Поселенов
Книгу Десять дней октября - Алексей Поселенов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
99 0 09:01, 06-09-2023Книга Десять дней октября - Алексей Поселенов читать онлайн бесплатно без регистрации
Книгу можно отнести к категории философского романа, и рассчитана она в первую очередь на думающего читателя. По большому счету, это книга о любви, но не только между мужчиной и женщиной, а о любви к жизни, о любви к людям. У тридцатилетнего Артема Сотникова рушится семейная жизнь. В один день он узнает об измене жены и предательстве близкого друга. Решив какое-то время отдохнуть от навалившихся проблем, Артем берет отпуск и уезжает к своему родному дяде в деревню, где когда-то родился и вырос. Рассказав дяде о своих трудностях, он неожиданно для себя сталкивается не с поддержкой, а с критическим взглядом на свои проблемы. Последующие события заставляют его пересмотреть свои взгляды на жизнь. Структура романа построена так, что одна глава содержит в себе события одного дня. При этом главы, в которых с главным героем происходят разные события, где он встречается с разными людьми, чередуются с главами, в которых происходит обсуждение самых разных жизненных вопросов.
Вообще русский язык как-то скуповат оказался на названия всех тех образов, которые прячутся у нас за одним единственным словом — «любовь». Этим набором из шести букв называют всё — и любовь к природе, и любовь к жареной картошке, и любовь матери к ребенку, и любовь мужчины к женщине. А согласись, Артем, какие это всё разные любви, а? Разве можно сказать, что любовь ребенка к своей матери ничем не отличается от его же любви к мороженому? Разве это одно и то же?
Артем усмехнулся:
— Да уж, совсем не одно и то же…
— Вот видишь, какие разные образы, а у нас лишь одно единственное слово — «любовь». Я думаю, что отсюда и возникает непонимание этой библейской фразы «Возлюби ближнего своего как себя самого». А с учетом того, что образ, стоящий за словом «любовь» применительно к отношениям между людьми, вообще в последнее время опошлился, о чем я только что тебе говорил, так вообще швах получается. Вот и ты говоришь — чего это я вашу продавщицу Зинаиду любить должен? Естественно, если свести дело лишь к сексуальному контексту, то не должен. И не просто не должен, а в христианстве это вообще грехом будет считаться, блудом.
— Так объясни тогда, о чем речь, — нетерпеливо спросил Артем. — Как мне её любить?
— Объясняю… Наше Евангелие, ну или Новый Завет, — Дядька кивнул на книжный шкаф, — переводное. Ведь не на русском же языке Иисус говорил, а на древнеарамейском. Какими словами он пользовался, когда говорил про любовь к ближнему, может, ещё и есть возможность как-то выяснить, но вот какой именно образ в древней Иудее за этим словом скрывался, я думаю, сейчас, наверное, никто уже не скажет, а было бы неплохо. Но для этого надо жить в то время. И вот получается, что сначала греки перевели Евангелие на свой язык, а мы уж потом с греческого на русский. А известно тебе, что в греческом языке в отличие от русского есть, как минимум, четыре разных слова, обозначающих те виды любви, о которых я тебе говорил? Вернее, те образы, которые за ними скрываются.
— Четыре? Это какие, интересно? Первый раз слышу, — удивился Артем.
— Думаю, что не первый… Некоторые из них ты наверняка уже слышал, просто не знал об этом. Так вот, я постараюсь коротко говорить, не вдаваясь слишком глубоко в филологические тонкости, а то и так тебе голову загрузил по полной. Ты наверняка слышал такое слово — «филия».
— Конечно.
— В греческом за словом «филия» скрывается весьма широкий образ, означающий некую общность, единство с чем‑то, привязанность к кому-то, дружба, наконец. Конечно, в определенных случаях, сюда тоже и сексуальные отношения можно привязать…
— Ну да, я в этом контексте и слышал, — кивнул племянник.
— Это уже в русском так стало, я же про греческий образ тебе говорю. На наш язык эту «филию» переводят словом «любовь». Идем дальше… Есть такое слово «сторге», которое несет образ семейной, родственной любви — матери к ребенку, брата к сестре и так далее. А у нас опять же — «любовь». Дальше поехали… Слово «эрос» слышал?
— Конечно, — Артем улыбнулся, — бог любви, кажется.
— Вот видишь — бог любви. А какой любви?
— Ну… секс и всё такое, я так понимаю.
— Правильно понимаешь. Это то, что ты к своей Эльвире испытывал — «эрос». Это любовь чувственная, страсть, вожделение. Понятно? Отношение самца к самке, продолжение рода и всё такое. А на русский этот «эрос» снова переводится как «любовь». Ты видишь? Три разных слова в греческом, а на русском — одно единственное. И последнее, и, думаю, самое главное, то, к чему я всё веду — слово «агапэ».
— Вот такого не слышал, — признался племянник. — Хотя погоди, у нас в армии был Вовка Агапов, так помнится, он как-то говорил, что его фамилия означает «любовь». Точно! Мы ещё тогда посмеялись. Только он говорил «агапы».
— Ну вот видишь, и это тебе, оказывается, знакомо. Так вот, «агапэ» в греческом означает сострадать, приносить пользу, ценить, относиться с сочувствием, по справедливости. Да, сюда тоже можно при определенных условиях отнести и дружеские отношения, и даже отношения между супругами, но оттенок этих отношений уже совсем другой, понимаешь? На первое место выходит совсем другой образ. И греки, когда переводили слова Иисуса о любви к ближнему, использовали именно «агапэ», то есть именно такой образ они увидели в первоисточнике. Это же слово использовали они, когда писали про любовь к Богу и про любовь Бога к людям — тоже «агапэ». Любовь-забота, любовь-благоговение, любовь-сострадание, милосердие, ценить человека, вот что это такое, уважать его, в конце концов. А у нас на русский это «агапэ» опять же как «любовь» переводят и всё. А с учетом того, что эту самую «любовь» каждый трактует как ему ближе, ну или в меру своей испорченности, в итоге и получается — как это я буду любить ближнего как себя самого? Кто он мне такой и как такое вообще возможно? А сейчас скажи мне — кто тебе мешает любить нашу Зинаиду-продавщицу, как под этим «агапэ» подразумевается?
— Не знаю, я об этом не думал, — Артем улыбнулся в ответ. — Слушай, так, а почему тогда в Новом Завете так и не написать — относись к ближнему по справедливости, с состраданием, ну и что ты там ещё говорил? Ведь было бы понятнее тогда.
— Согласен, только кто же сейчас на такое отважится — Евангелие править? Так что думай… Ты парень не глупый, думаю, поймешь, что к чему. И, кстати, думай сам, мои слова все на веру не бери, я тоже могу ошибаться. Я же не богослов, не ученый, не теософ какой-нибудь, я с тобой лишь своими взглядами делюсь, теми выводами, к которым сам пришел. Может, тебе что другое на ум придет, — дядя Гена улыбнулся. — Ладно, я тебя оставлю ненадолго, мне надо пойти угля да дров набрать на вечер.
Когда он ушел, Артем подошел к книжному шкафу и снова достал Новый Завет. Открыв наугад, он прочитал: «Бог есть любовь, и пребывающий в любви пребывает в Боге, и Бог в нем». Он пролистнул пару страниц назад, это было первое послание апостола Иоанна. «Гм… Пребывающий в любви, пребывает в Боге…» — повторил Артем про себя. Поставив книгу на место, он тоже вышел на улицу, впервые за весь день.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.
Оставить комментарий
-
Анна15 июнь 07:43
[spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются....
Кириленко Ирина – Бирюк
-
Вера15 июнь 01:46
Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!...
Звезда+1 - Алайна Салах
-
Борис14 июнь 00:50
Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не...
Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
