LoveRead.info » Книги » Разная литература » Бетховен. Биографический этюд - Василий Давидович Корганов

Бетховен. Биографический этюд - Василий Давидович Корганов

Книгу Бетховен. Биографический этюд - Василий Давидович Корганов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

110 0 10:02, 29-06-2023

Книга Бетховен. Биографический этюд - Василий Давидович Корганов читать онлайн бесплатно без регистрации

Корганов Василий Давидович (1865-1934 гг.) – музыкальный критик и пианист. Его капитальный труд о Бетховене – лучшее произведение на русском языке о гениальном композиторе и мужественном человеке.Основу книги составляют письма Бетховена, изложенные в хронологическом порядке и снабженные комментариями.Содержит иллюстрации.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

    1 ... 233 234 235 236 237 238 239 240 241 ... 315
    Перейти на страницу:
    королевского высочества.

    Ваше величество вызываете любовь, почтение и расположение всех тех, кто умеет уважать королей; глубина моих чувств в отношении вашего величества неизмерима.

    Будьте милостивы принять искреннее уверение в почтении покорнейшего слуги

    Луи ван Бетховена.

    Диплом шведской академии пробудил в Бетховене порыв тщеславия и вызвал, вероятно, при участии новых приятелей, несколько льстивых строк к Пилату, редактору «Австрийского наблюдателя».

    Милостивый государь!

    Сочту за честь встретить в вашей всеми уважаемой газете сообщение о моем избрании в члены музыкальной королевской академии в Швеции. Хотя во мне мало тщеславия и честолюбия, но все же хотелось бы видеть таковое сообщение, так как в обыденной жизни приходится также иметь в виду тех лиц, которым это может, пожалуй, принести пользу.

    Простите за беспокойство и укажите способ оказать вам услугу. С удовольствием поспешу навстречу вашему желанию.

    С глубочайшим уважением милостивый государь,

    преданный Бетховен.

    О том же пишет Бетховен редактору «Wiener Zeitschrift fur Kunst, Theater, Literatur und Mode», Карлу Бернарду, прося также огласить присылку золотой медали «весом в 21 луидор» и с надписью «Donne par le Roi a Moamsieur Beethoven».

    Любезный Бернард!

    Ш. покажет вам подарок короля Франц., вы усмотрите, что следует в честь мою и короля что-нибудь пропечатать, видно, что е. вел., заплатив за свой экземп., не имел в виду только избавиться от меня, я усматриваю в этом великодушие и задушевное отношение короля, предоставляю вам вполне способ оглашения этого события в вашем почтенном журнале.

    Относительно вашей оратории поговорим вскоре, в прошлый раз вы меня совсем не поняли, я так обременен всякой всячиной, что положит, лишен возможности вникать во все мелочи обыденной жизни; однако надеюсь.

    Редактору и поэту Карлу Бернарду.

    Dominus Bernardus non Sanctus!

    Просим вас это иностранное наименование членом Скандинавии и т. п. толково изложить на бумаге и отдать в печать, поторопить, огласить, велеть опубликовать и пр. и пр. и пр.

    Мы безнадежно утопаем в нотах и нуждах. Поэтому не могли повидать amice optime, но да угодно будет небесам ниспослать нам вскоре это счастье, в надежде этой

    Amicus Optimus Beethoven Bonnensis.

    Его высокородию г. ф. Бернарду директору всех редакций и первому оперному поэту Европы.

    Кого имел в виду композитор, сообщая Пилату о «другом лице», коему диплом Бетховена может служить на пользу? Конечно, своего «сына», Карла, все еще не оправдывавшего его надежд. Петерсу сообщает дядя свои намерения относительно неисправимого племянника.

    Я уверен, что К. сделал это только из чувства ложного стыда, расспросите его хорошенько, я готов сделать все, что возможно, если он хочет посвятить себя дальнейшим занятиям, чтобы он скорее забыл свое прошлое, можно было бы определить его здесь в гимназию, или в более отдаленное отсюда место, например в Грац и т. п., еще по крайней мере два года должен он изучать философию и только тогда может предпринять что-либо, таково мое решение относительно этого, но если он решил более не учиться и убежден, что не одолеет этой премудрости (хотя мне, повторяю, кажется главной причиной его поведения служит ложный стыд и страх перед экзаменами), то я готов покориться, пусть займется торговлей, чего, признаться, я всегда недолюбливал, в таком случае он может поступить в политех, институт. Вперед согласен с вашим решением.

    С истинным почтением ваш друг Бетховен.

    В сентябре 1823 года Карл определен в университет, и дядя начинает вести с ним разговоры на серьезные темы.

    – Кто тебе больше нравится: Шиллер или Гете? – спрашивает он дядю, – не правда ли, Шекспир гениальнее Шиллера?.. Все утверждают это, но я предпочитаю Шиллера. Как тебе нравится «Венецианский купец»? Я нигде не встречал такого богатства идей… Ты знал Моцарта! Где ты его видел?

    В другой раз беседа идет о Христе, о богатстве, о покровительстве эрцгерцога Рудольфа, мечтавшего быть папой.

    – Если бы ты так умно приступил к делу, как Гете, – пишет племянник в тетради, – то у тебя тоже были бы деньги. Если бы многие знали твое истинное положение, то доказали бы тебе свою преданность… Конечно, не здесь, а за границею. Он только будет целовать тебя, но ничего больше не дождешься; он хочет только слыть твоим покровителем. Я прежде был лучшего мнения о нем, но теперь убежден, что нельзя надеяться на него.

    Там же Шиндлер пишет:

    «Да не думайте день и ночь о долгах! Вы легко заплатите их, когда поправитесь».

    В дневник же свой композитор заносит 8 и 9 ноября:

    «Настроение скверное… Опять скверный день… Опять плохой день… К чему такая жизнь, не правда ли? К черту!..»

    В то же время племянник пишет в разговорной тетради:

    «Тем не менее это наилучший из миров… никто не покидает его добровольно».

    Бетховен также был далек от мысли добровольно покинуть этот мир, но мысль о смерти никогда не покидала его, а теперь он уже задумывается над ней более и сообщает адвокату И. Баху свою «последнюю волю».

    К д-ру Иоганну Баптисту Баху

    Вена, 6-го марта 1823 г.

    Достойный и уважаемый друг!

    Смерть может явиться неожиданно. Сейчас нет времени составить форменное завещание. Поэтому сим собственноручно заявляю вам, что я назначаю моего любимого племянника Карла ван Бетховена единственным наследником и все, что составляет мое имущество, должно всецело и без исключения после моей смерти принадлежать ему. Назначаю вас душеприказчиком, и если не последует другого завещания, то вам поручается, и вас просят найти опекуна моему любимому племяннику К. в. Бетховену, за исключением моего брата, Иоганна ван Бетховена, и снабдить его законными полномочиями. Это письмо объявляю навсегда действительным, считая его как бы моею последнею предсмертною волею. Обнимаю вас от души.

    Ваш верный почитатель и друг Людвиг ван Бетховен.

    В некоторых записках к племяннику композитор выражает заботы о занятиях юноши, о его гардеробе; сообщает размер расходов по хозяйству, причем обозначает крейцер знаком #, применявшимся к дукату; справляется о покупке мифологии Петискуса; бранит, вероятно под влиянием минутного раздражения, своего преданнейшего друга Шиндлера и упоминает о Черни, с которым поддерживал приятельские отношения после прекращения занятий с Карлом в 1820 году.

    К племяннику Карлу.

    Баден, 16 авг. 1823 г. Дорогой мальчик!

    Я не хотел тебе писать, пока здоровье мое здесь в прежнем состоянии, но улучшение почти незаметно. Я приехал сюда с катаром и насморком, оба мне невыносимы, так как катаральное состояние лежит в основании моей болезни, и я боюсь, что оно порвет вскоре нить моей жизни или, что еще ужаснее, будет ее постепенно подтачивать. А мой окончательно погибший желудок хотят еще восстановить медикаментами

    1 ... 233 234 235 236 237 238 239 240 241 ... 315
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки