LoveRead.info » Книги » Классика » Старший трубач полка - Томас Гарди

Старший трубач полка - Томас Гарди

Книгу Старший трубач полка - Томас Гарди читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

102 0 23:00, 20-03-2026
Старший трубач полка - Томас Гарди
20 март 2026

Книга Старший трубач полка - Томас Гарди читать онлайн бесплатно без регистрации

1804 год. Великобритания готовится отразить вторжение французских войск. Прибрежные курортные городки превращаются в военные лагеря, боевые корабли сменили у причалов мирные прогулочные яхты. А простые обыватели продолжают жить как жили – и зажиточная вдова Марта Гарленд не является исключением. Больше всего она озабочена браком дочери – первой местной красавицы Энн, на руку и сердце которой претендуют сразу трое поклонников: оба сына соседа – старший трубач полка, серьезный и сдержанный Джон Лавдей, и его младший брат, веселый и общительный моряк Боб, – и напыщенный, трусоватый и фатоватый дворянин Фестус Дерриман. Однако гордая Энн пока медлит отдать предпочтение кому-то из влюбленной троицы…

    1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 105
    Перейти на страницу:
    принялся читать вслух сообщение о королевском морском флоте, ей было неудобно встать и уйти. Он же стоически дочитал сообщение до конца, с особенной силой подчеркнув название корабля, на котором служил Боб.

    – Нет, – сказала, наконец, Энн. – Я не желаю больше слушать! Дайте я почитаю вам.

    Джон присел к столу, и Энн принялась читать сообщения с фронта, с подчеркнутым интересом задерживая свое внимание на различных мелочах.

    – Вот что меня теперь интересует! – сказала она с жаром.

    – Но ведь… ведь Боб служит во флоте и, вероятно, будет произведен в офицеры, а потом…

    – Ах, ну что может сравниться с военными! – перебила его Энн. – У моряков нет выправки. Они ходят вразвалку, как утки. И ведут какие-то дурацкие морские сражения, которые и вообразить-то себе невозможно. В морских сражениях нет никакой стратегии, никакого военного искусства – совсем как два барана, которые выходят в поле и сшибаются лбами. А вот в сражениях на суше – там требуется искусство, и они так величественны, и солдаты так красивы, особенно кавалеристы. О, я никогда не забуду, какой бравый был у всех вас вид, когда вы пришли и раскинули свои палатки на взгорье! Ах нет, лучше кавалерии нет ничего на свете, а в кавалерии мне больше всего нравятся драгуны… А среди драгун лучше всех трубачи!

    «Боже, если бы все это случилось несколькими днями раньше!» – с тоской подумал Джон и едва нашел в себе силы ответить ей:

    – Я рад, что Боб попал, в конце концов, на военный корабль, – это куда больше подходит ему, чем служба в торговом флоте, ведь он такой храбрый, любое самое рискованное дело ему по плечу. Мне много рассказывали о его отваге и подвигах на борту «Виктории». Капитан Гарди особенно отметил…

    – Все это меня нисколько не интересует, – нетерпеливо прервала его Энн. – Ну конечно, моряки тоже сражаются. А что еще им остается делать, раз они на корабле, с которого нельзя убежать! Лучше уж сражаться и быть убитым в бою, чем сидеть сложа руки и ждать, чтобы тебя прихлопнули.

    – Когда на карту поставлена честь родины, Боб совершенно не думает о себе, это не в его характере! – горячо воскликнул Джон. – Если бы вы его знали, когда он был еще мальчишкой, то сами бы это сказали. Он всегда рисковал жизнью ради других. Однажды во время пожара он бросился в огонь, чтобы спасти ребенка, хотя и сам в то время был еще совсем мальчишкой и едва-едва уцелел. У нас до сих пор хранится дома его шляпа с прожженной макушкой. Хотите посмотреть? Я сейчас достану ее и принесу.

    – Нет… Не хочу. Какое мне до всего этого дело? – но видя, что Джон уже упрямо шагнул к двери, Энн добавила: – Я понимаю: вы хотите уйти, потому что я вам докучаю. Вы хотите в одиночестве прочитать эту газету… Что ж, я немедленно удалюсь. Я не догадывалась, что мешаю вам! – И она поднялась со стула, намереваясь покинуть комнату.

    – Нет-нет! Разве вы… вы можете мне помешать! Да я скорее… Ох, прошу прощения, мисс Гарленд, мне надо непременно поговорить с отцом, раз уж я здесь.

    Едва ли нужно напоминать, что Энн отнюдь не принадлежала к категории развязных кокеток: на протяжении нашего повествования мы не раз подчеркивали, что среди окружавших ее простоватых людей она отличалась тонкостью обхождения и манер, – однако (то ли задетая за живое поведением Джона, то ли из своевольного упрямства и стремления настоять на своем, то ли из задорного желания помучить, пришедшего на смену унынию, то ли по какой другой причине) не пожелала его отпустить.

    – Господин трубач! – позвала она.

    – Да? – смущенно откликнулся он.

    – Мне кажется, у меня развязался бант на шляпке, поглядите-ка. – И, став к нему вполоборота, она бросила на него чарующий взгляд.

    Бант помещался как раз надо лбом, или, если быть совершенно точным, на том самом месте, где орган подражания переходит в орган благожелательности согласно френологической теории Галля. Джон, призванный, таким образом, к действию, бросил на указанный бант беглый косой взгляд, который скользнул по нему, словно плоский камешек по поверхности воды, и метнулся в сторону, дабы избежать устремленного к нему вопрошающего взора.

    – Да, он развязался, – подтвердил Джон, делая шаг назад.

    Энн подошла поближе.

    – Будьте так добры, завяжите его, пожалуйста.

    Отступать дальше было некуда, Джон взял себя в руки. Так как голова Энн едва доходила до четвертой пуговицы на его мундире, ей, естественно, пришлось вскинуть подбородок, чтобы ему было удобнее завязывать. Джон начал неуклюже возиться с лентами. При этом пальцы его, как ни старался он этого избежать, невольно касались локонов у нее не лбу, и она внимательно за ним наблюдала.

    – Как дрожат ваши руки… Ах! Вы, верно, очень быстро шли, – заметила Энн.

    – Да… о да…

    – Ну как, кажется, уже почти готово? – спросила Энн, глядя вверх в просветы между его пальцами.

    – Нет… Нет еще, – пробормотал он, покрываясь от волнения испариной и слыша, как стучит у него в груди, словно там молотят зерно.

    – Тогда поторопитесь, пожалуйста.

    – Да-да, конечно… Мисс Гарленд! Боб… Боб прекрасный человек…

    – Не произносите при мне этого имени! – перебила его Энн.

    Джон умолк, и с минуту ничего не было слышно, кроме шороха ленты; затем его пальцы снова запутались в локонах и коснулись ее лба.

    – Боже милостивый! – прошептал драгун, внезапно поворачиваясь к стоявшему в углу буфету и закрывая лицо руками.

    – Что с вами? – спросила Энн.

    – Я не могу этого сделать!

    – Чего именно?

    – Не могу завязать ваш бант!

    – Почему же?

    – Потому что вы так… потому что я слишком неловок и никогда не умел завязывать банты.

    – Вы и в самом деле очень неловки, – заметила Энн и вышла из комнаты.

    На этот раз она почувствовала себя оскорбленной: разве поведение Джона не доказывало, что счастье Боба он ставит превыше всего? Он так настойчиво пытался склонить ее на сторону брата, в то время как она ясно дала понять, что стремится к другому. Не имела ли мисс Джонсон какого-либо отношения к столь странным изменениям?

    Несколькими днями позже Энн представился случай подвергнуть Джона испытанию на сей предмет. Возвращаясь из деревни, она столкнулась с ним в дверях.

    – Вы слышали новость? Матильда Джонсон выходит замуж за молодого Дерримена.

    Энн стояла спиной к солнцу, Джон – лицом к ней, и она подвергла его лицо пытливейшему изучению. Никаких чувств не отразилось на этом лице; интерес, на секунду ожививший его черты, тотчас угас, сменившись полным безразличием.

    – Ну что ж, если на то пошло, это не

    1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 105
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки