LoveRead.info » Книги » Классика » Женщины в любви - Дэвид Герберт Лоуренс

Женщины в любви - Дэвид Герберт Лоуренс

Книгу Женщины в любви - Дэвид Герберт Лоуренс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

470 0 16:08, 08-05-2019
Женщины в любви - Дэвид Герберт Лоуренс
08 май 2019
Автор: Дэвид Герберт Лоуренс Жанр: Книги / Классика Год публикации: 2006
0 0

Книга Женщины в любви - Дэвид Герберт Лоуренс читать онлайн бесплатно без регистрации

Дэвид Герберт Лоуренс (1885–1930) – английский романист, поэт, эссеист, чье творчество вызывало полярные суждения читателей, критиков и общественности. Его романы «Любовник леди Чаттерли», «Сыновья и любовники», «Радуга» и «Женщины в любви» вошли в ряд 100 лучших романов XX в. Ими зачитывались и в то же время осуждали как непристойные. Роман «Женщины в любви» был издан в 1920 году ограниченным тиражом. История двух жаждущих страстей сестер Гудрун и Урсулы и их возлюбленных мужчин Джеральда и Руперта, разочаровавшихся в жизни и в любви к женщинам, вызвал шквал негодования у консервативной части английского общества. В 1922 году состоялся громкий цензурный процесс. Впоследствии роман был экранизирован известным американским режиссером Кеном Расселом. Исполнительница главной роли Гленда Джексон в 1970 году была удостоена премии «Оскар».На русском языке роман впервые был опубликован в 2006 году Институтом соитологии совместно с издательством «Азбука-классика».
    1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 ... 168
    Перейти на страницу:

    – Нет.

    Мужчины начали одеваться.

    – Я также думаю, что ты красив, – сказал Биркин Джеральду, – и это тоже дает удовольствие. Нужно наслаждаться тем, что тебе дано.

    – Ты говоришь, что я красив – ты имеешь в виду физическую красоту? – спросил Джеральд, чьи глаза мерцали.

    – Да. В тебе есть какая-то северная красота, словно свет, отражающийся от снега – и твое тело имеет красивую, пластичную форму. Да, этим обязательно следует наслаждаться. Мы должны наслаждаться абсолютно всем.

    Джеральд гортанно рассмеялся и сказал:

    – Это одна точка зрения. Я даже могу сказать, что почувствовал себя лучше. Мне это определенно помогло. Такое братство тебе было необходимо?

    – Возможно. Как ты считаешь, это и есть клятва?

    – Понятия не имею, – рассмеялся Джеральд.

    – В любом случае, чувствуешь себя свободнее и более открыто – а это как раз то, что нам сейчас нужно.

    – Разумеется, – сказал Джеральд.

    Они подошли поближе к огню, захватив с собой графины, стаканы и еду.

    – Я всегда перекусываю, прежде чем лечь в постель, – сказал Джеральд. – Так мне лучше спится.

    – А мой сон не будет таким сладким, – сказал Биркин.

    – Вот как? Вот тебе и пожалуйста, мы совсем не похожи. Надену-ка я халат.

    Биркин остался один и стал глядеть на огонь. Его мысли обратились к Урсуле. Казалось, она вновь проникла в его сознание. Джеральд спустился вниз в халате из плотно-зеленого шелка в широкую черно-зеленую продольную полоску, ярком и необычном.

    – Ты очень изящен, – сказал Биркин, рассматривая объемное одеяние.

    – В Бухаре это было кафтаном, – сказал Джеральд. – Он мне очень нравится.

    – Мне тоже.

    Биркин молчал, обдумывая, насколько тщательно Джеральд подбирал себе одежду, какой дорогой она была. Он носил шелковые чулки и запонки искусной работы, шелковое белье и шелковые подтяжки. Забавно! Это было еще одно различие между ними. Что касается собственной внешности, Биркин был неизобретательным и относился к ней легкомысленно.

    – Разумеется, тебе тоже, – сказал Джеральд, словно размышляя вслух, – в тебе есть что-то загадочное. Ты необычайно силен. Это очень неожиданно и довольно удивительно.

    Биркин рассмеялся. Он разглядывал фигуру другого мужчины, белокурую и привлекательную в своем богатом наряде и часть его разума размышляла о разнице между ними – огромной разницы; так различаются, пожалуй, мужчина и женщина, только в другом направлении. Но в действительности именно Урсула, именно женщина захватила сейчас существо Биркина. Джеральд вновь растворялся во мраке, и он забыл про него.

    – Ты знаешь, – внезапно произнес он, – я пошел и сделал предложение Урсуле Брангвен сегодня, попросил ее выйти за меня замуж.

    Он увидел, как на лице Джеральда появилось сияющее удивление.

    – Да что ты!

    – Да. Со всеми формальностями – сначала поговорил с ее отцом, как это принято в нашем мире – хотя это получилось совершенно случайно – или просто обстоятельства сложились неудачно.

    Джеральд только удивленно смотрел на него, словно не понимая, о чем он говорит.

    – Ты же не хочешь сказать, что совершенно серьезно пошел и попросил ее отца разрешить ей выйти за тебя замуж?

    – Да, – сказал Биркин, – именно так я и сделал.

    – Что? А до этого ты с ней-то говорил об этом?

    – Нет, ни слова. Я внезапно подумал, что пойду туда и спрошу ее – а так случилось, что вместо нее появился ее отец – вот я и спросил его.

    – Можно ли тебе ее получить? – заключил Джеральд.

    – Да-а, точно.

    – А с ней ты не говорил?

    – Говорил. Она пришла потом. И услышала то же самое.

    – Вот как! И что же она ответила? Ты теперь обрученный человек?

    – Нет – единственное, что она сказала, что не хочет, чтобы на нее давили.

    – Она что?

    – Сказала, что не хочет, чтобы на нее давили.

    – «Сказала, что не хочет, чтобы на нее давили»! И что же она под этим подразумевала?

    Биркин пожал плечами.

    – Не могу сказать, – ответил он. – Полагаю, в тот момент ей не хотелось об этом думать.

    – Но так ли это? И что ты тогда сделал?

    – Вышел из дома и направился сюда.

    – Ты направился прямо сюда?

    – Да.

    Джеральд смотрел на него с удивлением и приятным волнением. До него все еще не доходило.

    – Но то, что ты говоришь, все действительно так и было?

    – Слово в слово.

    – Да?

    Он откинулся на спинку кресла с восторгом и приятным изумлением.

    – Ну, это хорошо, – сказал он. – И ты пришел сюда побороться со своим добрым ангелом, да?

    – Я? – сказал Биркин.

    – Ну, все так и выглядит. Разве ты не это сделал?

    Теперь пришла очередь Биркина не понимать слова собеседника.

    – И что теперь? – спросил Джеральд. – Ты собираешься, так сказать, оставить свое предложение в силе?

    – Пожалуй, да. Я поклялся себе, что пошлю их всех к черту. Но мне кажется, через какое-то время я повторю свое предложение.

    Джеральд пристально рассматривал его.

    – Так значит, она тебе нравится? – спросил он.

    – Мне кажется, я люблю ее, – сказал Биркин и на его лице застыло жесткое выражение.

    На мгновение лицо Джеральда осветилось радостью, как будто это было сказано специально, чтобы доставить ему удовольствие. Затем на его лице появилась крайняя серьезность, и он медленно кивнул.

    – Ты знаешь, – сказал он, – я всегда верил в любовь – в настоящую любовь. Но разве ее сегодня найдешь!

    – Не знаю, – сказал Биркин.

    – Очень редко, – сказал Джеральд. Затем, после паузы: – Я никогда сам ее не испытывал – только не то, что я назвал бы любовью. У меня были женщины, с некоторыми отношения продолжались довольно долго. Но я никогда не испытывал любви. Мне кажется, я никогда не чувствовал к женщинам такой любви, которую испытываю к тебе – не любовь. Ты понимаешь, о чем я говорю?

    – Да. Я уверен, что женщин ты никогда не любил.

    – Ты ведь чувствуешь это, да? А как ты думаешь, полюблю ли я когда-нибудь? Ты понимаешь, о чем я?

    Он приложил руку к груди, сжимая ее в кулак, словно хотел вытащить что-то из нее.

    – Я имею в виду, что я не могу объяснить, что это такое, но я знаю это.

    – Так что же это в таком случае? – спросил Биркин.

    – Понимаешь ли, я не могу выразить этого словами. То есть в любом случае это что-то прочное, что-то, что не изменится.

    1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 ... 168
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    2. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    3. Елена Елена07 июнь 20:15 Хорошо написанный,увлекательный роман, как, впрочем, и остальные произведения этого автора.... Развод. Ты меня предал - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки