Развод - Сьюзен Таубес
Книгу Развод - Сьюзен Таубес читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
16 0 11:05, 01-06-2026Книга Развод - Сьюзен Таубес читать онлайн бесплатно без регистрации
Софи мертва; она дрейфует в фантасмагорическом лимбе воспоминаний, вымыслов и снов. Ей многое надо успеть. Добраться в гробу из Парижа в Нью-Йорк, чтобы попасть на свои похороны. Добиться развода от Эзры Блайнда — блестящего ученого, раввина, обаятельного манипулятора, чей эгоизм по разрушительной силе сравним лишь с его либидо. Дописать книгу о своей семье и привести в порядок отношения с родителями, которые развелись давным-давно, до войны, до поездов смерти, еще когда жили в Будапеште, откладывая неизбежную иммиграцию. И наконец — понять, кто такая Софи Блайнд без мужа и академической карьеры, отцовского психоанализа и еврейских обрядов венгерской родни. Софи еще никогда не чувствовала себя такой свободной и живой. Сьюзен Таубес (1928–1969) — венгеро-американская писательница, философ, религиовед. Ее экспериментальная проза, до недавних пор преданная забвению, была высоко оценена Сэмюэлом Беккетом и Сьюзен Сонтаг. «Развод» — исповедальный, едкий роман о парализующей мизогинии и призраках Холокоста — остался единственной ее книгой, изданной при жизни. Через неделю после публикации писательница утопилась в Атлантическом океане.
18
Кафе самообслуживания.
19
Да уж (нем.).
20
Брассери на Монпарнасе, некогда излюбленное место парижской богемы.
21
Знаменитое кафе на площади Сен-Жермен.
22
Парижанка (фр.).
23
Зд.: незнамо кто (фр.).
24
Зд.: ею разве что подтереться (нем.).
25
Ординарное вино, багеты (фр.).
26
Вонючая дыра (нем.).
27
Курос — в древнегреческом искусстве статуя юноши-атлета, обычно обнаженного.
28
Пассажиры, вылетающие… пассажиры, прибывающие… (фр.)
29
Фильм Франсуа Трюффо (1964).
30
Ныне — Международный аэропорт имени Джона Кеннеди (Нью-Йорк).
31
От Провиденса, штат Род-Айленд, до аэропорта Кеннеди около 300 км.
32
Дух. Блицкриг. Драматический тенор. Смерть от любви. Жизненное пространство. Кислая капуста. «Кровь и почва». Вечная женственность. Мировая скорбь. Гибель. Страх (нем.).
33
Зд.: Да уж. Вот оно как (нем.).
34
Вот человек (лат.). Слова Понтия Пилата о Христе после бичевания.
35
Женщина (лат.).
36
Тот свет, загробный мир (нем.).
37
Трагедия Еврипида называется «Ипполит».
38
Благоприятный момент (др. — греч.).
39
Да, месье. Вечеринка в разгаре (фр.).
40
Префектура (фр.).
41
Молочный (нем.). Законы кашрута требуют разделять молочное и мясное, в т. ч. и посуду для них.
42
Гойское (т. е. нееврейское) счастье (идиш).
43
Червь; также змий, дракон (нем.).
44
Франк Ведекинд (1864–1918) — немецкий прозаик, поэт, драматург.
45
Высокая мода (фр.).
46
По еврейским обычаям в течение 30 дней после похорон близкого (т. н. шлошим) мужчинам нельзя стричься и бриться.
47
Фрейд называл «первобытной ордой» первоначальную структуру человеческого общества.
48
Чинно, пристойно, прилично (ивр.).
49
Быт. 25: 17 и пр.
50
Еккл. 12:14.
51
Речь о фильме режиссера Витторио де Сики «Страшный суд» (1961).
52
В Талмуде сказано, что ангел Габриэль убьет Левиафана и плоть его подадут на пир праведникам после прихода Машиаха, а из кожи сделают шатер, где будет проходить пир.
53
Предложенный французским математиком и философом Блезом Паскалем (1623–1662) аргумент для демонстрации рациональности религиозной веры.
54
«Пистис София»— гностический христианский текст II века н. э., представляет собой беседу Иисуса Христа с учениками.
55
Вид на жительство (фр.).
56
Зд.: в глубине души, по сути, в своей основе (фр.).
57
Трагедия Еврипида.
58
185 см.
59
Эктоплазма в оккультизме и парапсихологии — вязкая субстанция загадочного происхождения, которую якобы выделяет организм медиума, и далее из нее материализуются сущности.
60
Альфред Норт Уайтхед (1861–1947) — британский математик, логик, философ.
61
Пьер Тейяр де Шарден (1881–1955) — французский католический теолог и философ, один из создателей теории ноосферы.
62
Песн. 4: 2.
63
Ср. «и возроптало все общество сынов Израилевых на Моисея и Аарона», Исх. 16: 2 и пр.
64
Пс. 136: 6.
65
Метод свободных ассоциаций для изучения бессознательного заключается в том, что пациент говорит обо всем, что приходит в голову.
66
В венгерском языке принадлежность чаще всего передается притяжательным суффиксом.
67
Кружок «Галилей» (Galilei Kör) — атеистическо-материалистическая студенческая организация, действовавшая в Будапеште с 1908 по 1919 год; в нее входили четыре группы, державшиеся разных политических взглядов: радикальные либералы (называли себя «радикальными демократами»), марксисты («революционные социалисты»), анархо-синдикалисты и социалисты (социал-демократы).
68
Речь о Dunakorzó, набережной Дуная в центральной части Будапешта.
69
Отсылка к знаменитым словам Гамлета — «Век расшатался, и скверней всего, // Что я рожден восстановить его!» (пер. М. Лозинского).
70
В ту пору высшее образование в Венгрии находилось под эгидой церкви.
71
Трианонский мирный договор был заключен в Версале 4 июня 1920 года между странами-победительницами в Первой мировой войне и проигравшей Венгрией (правопреемницей Австро-Венгерской империи). Вступил в силу 26 июля 1921 года.
72
Ныне парк Вермезё (Vérmező), его название дословно переводится с венгерского как «Кровавый луг», — правда, получил он его не в XX веке, а раньше, после 20 мая 1795 года, когда в Будапеште казнили венгерских якобинцев.
73
Речь о бывшей британской колонии в Восточной Африке.
74
Тряпка (идиш). Зд.: дрянь.
75
«Тот, кто силен, сильней всего один» (нем.). Цитата из пьесы Ф. Шиллера «Вильгельм Телль», перевод с немецкого Н. Славятинского.
76
Я смеялся (идиш).
77
Герцогиню Амалию Евгению Елизавету Баварскую (1837–1898), жену императора Франца Иосифа I, убили в Женеве.
78
Фридьеш Эрнё Каринти (1887–1938) — знаменитый венгерский писатель.
79
Душинские — династия хасидов. Родоначальник, Йосеф-Цви Душинский (1865–1948), до переезда в подмандатную Палестину был главным раввином Галанты.
80
Чушь (идиш).
81
Сумасшедшие (идиш).
82
Один из сыновей Хама, также на иврите название
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.
Оставить комментарий
-
Лариса04 июнь 12:43
Да, просто до слез похоже на сериал ,,Даррел,,...
Смерть в райском уголке - Эмили Салливан
-
Stmara02 июнь 22:44
Приятная история, чтобы скоротать вечер. Любимая книга из последних "Любовь со смертью", также очень понравилась -"Суженная...
Сердце космического дракона - Ольга Вадимовна Гусейнова
-
Alex01 июнь 17:12
💩💩💩🖕🖕🖕🖕🖕🖕🖕...
Игровой момент II - Александр Андреевич Бодров
