Тильда здесь - Джейн Тара
Книгу Тильда здесь - Джейн Тара читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
147 0 14:12, 04-05-2026Книга Тильда здесь - Джейн Тара читать онлайн бесплатно без регистрации
Успешная бизнесвумен, фотограф и мать двух дочерей Тильда Финч сталкивается с абсурдной, но реальной болезнью, из-за которой постепенно становится невидимой. Сначала пропадает мизинец, затем ухо, потом большой палец… Официальная медицина бессильна, лекарства от этого недуга не существует. Тильде предстоит сложный выбор: спрятаться от мира, смирившись с ролью призрака, или найти в себе силы быть на виду, даже когда части тела исчезают. На этом пути ее опорой становятся верные подруги, терапевт с неоднозначной репутацией и загадочный мужчина – единственный, кто может ее разглядеть.Джейн Тара создала пронзительную и ироничную метафору женского старения в мире, одержимом культом юности. Эта история, полная мудрости и жизнеутверждающего юмора, посвящена каждой женщине, которая хоть раз чувствовала себя невидимой, незначительной или ненужной.
7
Пер. Н. Галь.
8
Жакаранда – субтропическое дерево с синими цветами.
9
Пер. Н. Трауберг.
10
Кумано-кодо – сеть паломнических троп, объединяющих три старинных синтоистских святилища в южной части острова Хонсю.
11
Камино-де-Сантьяго – паломническая дорога к предполагаемой могиле апостола Иакова, пролегающая через Францию и Испанию.
12
Пер. Г. Левитана.
13
Рукопись Войнича – иллюстрированный манускрипт XV века, написанный неизвестным автором на неизвестном языке с использованием неизвестного алфавита.
14
Пер. А. Руткевича.
15
Бой Джордж – британский певец и композитор.
16
Ашрам – духовная или религиозная община в индуизме.
17
«Ты должна научиться» (англ.).
18
Кастрюлька – персонаж из серии детских книг «Истории Волшебного дерева» писательницы Энид Блайтон.
19
Бушленд – неосвоенная местность, покрытая кустарником.
20
11 июня 1962 года братья Джон и Кларенс Энглины сбежали из американской тюрьмы «Алькатрас», считавшейся самой надежной и охраняемой тюрьмой в США. Братьев не поймали; до сих пор доподлинно не известно, как сложилась их дальнейшая жизнь.
21
Амстафф – американский стаффордширский терьер; порода собак, выведенная в США.
22
Самайн – кельтский праздник окончания уборки урожая.
23
«Рёв» (англ.).
24
Пер. Н. Трауберг.
25
«Нам нужно убираться отсюда» (англ.).
26
Цитата из пьесы «Женщина, не стоящая внимания»; пер. Н. Дарузес.
27
Цитата из романа «Мэнсфилд-парк»; пер. Р. Облонской.
28
Пер. М. Вронченко.
29
Премия Арчибальда – престижная австралийская художественная награда, вручаемая портретистам.
30
Макс Дюпен (1911–1992) – австралийский фотограф.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.
Оставить комментарий
-
Валентина04 июль 13:25
Большое спасибо за интересную тему. Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ...
Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
-
Наталья По01 июль 10:12
Ужасный перевод:(...
Аркадия - Эрин Дум
-
Вика29 июнь 21:56
Какая хрень с первых строк. У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ...
Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
