LoveRead.info » Книги » Классика » «Пена дней» и другие истории - Борис Виан

«Пена дней» и другие истории - Борис Виан

Книгу «Пена дней» и другие истории - Борис Виан читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 253 0 23:01, 09-11-2023
«Пена дней» и другие истории - Борис Виан
09 ноябрь 2023
Автор: Борис Виан Жанр: Книги / Классика
0 0

Книга «Пена дней» и другие истории - Борис Виан читать онлайн бесплатно без регистрации

Борис Виан писал прозу и стихи, работал журналистом, писал сценарии и снимался в кино (полтора десятка фильмов, к слову сказать), пел и сочинял песни (всего их около четырех сотен). Редкий случай, когда интеллектуальная проза оказывается еще и смешной, но именно таково главное произведение Бориса Виана «Пена дней». Увлекательный, фантасмагорический, феерический роман-загадка и сегодня печатается во всем мире миллионными тиражами. Не случайно Ф. Бегбедер поставил его в первую десятку своего мирового литературного хит-парада. В настоящее издание также вошли романы «Осень в Пекине», «Сердцедёр», «Красная трава», сборник рассказов «Мурашки» и два произведения, написанные Вианом под псевдонимом Вернон Салливан: «У всех мертвых одинаковая кожа» и «Я приду плюнуть на ваши могилы».

    1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 262
    Перейти на страницу:
    открыто при отсутствии одного лишь участника, которого задержали обстоятельства и который явился двумя днями позже, чтобы принести свои извинения. Но привратник был непреклонен.

    5

    – Господа, слово предоставляется нашему преданному секретарю.

    – Господа, прежде чем сообщить вам свежеполученные известия о ходе работ в первые недели строительства и ввиду отсутствия докладчика, я хотел бы зачитать доклад, присланный из Эксопотамии, который, к счастью, докладчик успел вовремя мне передать. Отдаю должное его осторожности, если не сказать предусмотрительности, ибо никто из нас не застрахован от неожиданностей.

    – Полностью с вами согласен!

    – А о чем речь?

    – Сами прекрасно знаете.

    – Ах да! Вспомнил!

    – Господа, итак – вышеупомянутый доклад.

    – Несмотря на всеразличные трудности и благодаря стараниям и изобретательности нашего технического директора Амадиса Дюдю, все необходимое оборудование было доставлено на место, и нет нужды специально останавливаться на отменных профессиональных качествах, преданности и самоотверженности, а также беспримерной смелости технического директора Дюдю, так как огромные трудности, с которыми ему пришлось столкнуться, включая сознательное малодушие и хитрое коварство технических исполнителей, а также случайных элементов и инженеров вообще, за исключением старшего мастера Арлана, свидетельствуют о том, что трудноосуществимая задача, которую Амадис Дюдю взял на свои плечи, могла быть выполнена только им одним.

    – Полностью с вами согласен.

    – Блестящий доклад!

    – Я что-то не очень понял. О чем речь?

    – Да вы и так прекрасно все знаете.

    – Ах да! Передайте мне ваши карточки.

    – Господа, существует одно обстоятельство, в отношении которого оказалось невозможным применение предупредительных или каких-либо иных устраняющих мер; я имею в виду существование посреди пустыни, а именно на линии, определяющей направление нашей будущей дороги, некоего заведения под названием «Отель Баррицоне». Наш технический директор Дюдю внес предложение: экспроприировать, а затем частично разрушить упомянутое заведение, применив наиболее подходящие для этого средства.

    – А вы знаете, что такое люмитка?

    – Подобная ситуация просто ошарашивает!

    – Мне кажется, мы должны одобрить.

    – Господа, приступим к голосованию. Кто «за» – попрошу поднять…

    – Совершенно ни к чему.

    – Все полностью с вами согласны.

    – Совершенно верно, Баррицоне надо экспроприировать.

    – Итак, господа, Баррицоне будет экспроприирован. Наш секретарь возьмет на себя хлопоты по данному делу. Учитывая тот факт, что речь идет о заведении, представляющем общественный интерес, нет никаких сомнений в том, что урегулирование всех формальностей не может не потребовать кое-каких усилий.

    – Господа, предлагаю устроить поздравительное голосование в адрес автора доклада, который был вам только что зачитан, и которым является не кто иной, как наш технический директор господин Амадис Дюдю.

    – Господа, полагаю, вы будете полностью согласны с тем, чтобы направить Дюдю, как только что предложил наш выдающийся коллега господин Марион, поздравительную ноту.

    – Господа, опираясь на некоторые пункты доклада, можно утверждать, что поведение сотрудников, находящихся в подчинении Амадиса Дюдю, просто неслыханно. Думаю, мы не совершим ошибки, если урежем им оклад на двадцать процентов.

    – А сэкономленную сумму можно будет перевести на счет господина Дюдю в качестве дополнения к подъемным.

    – Господа, Дюдю, без сомнения, откажется от какого бы то ни было дополнительного вознаграждения.

    – Полностью с вами согласен.

    – Таким образом мы сэкономим дважды.

    – Арлану мы тоже повышать не будем?

    – Совершенно ни к чему. Этим людям все заменяет их безупречная совесть.

    – Но остальным мы, разумеется, снизим.

    – Господа, все решения будут зафиксированы секретарем в протоколе заседания. Надеюсь, повестка дня ни у кого не вызывает замечаний?

    – Что вы скажете об этой ситуации?

    – Она просто ошарашивает!

    – Господа, заседание закрыто.

    IV

    Держа Атанагора под руку, Бронза поднималась с ним по тропе, ведущей к отелю Баррицоне. В забое остались Брис и Бертиль, не желавшие прерывать работу, пока окончательно не расчистят огромную залу, обнаруженную несколько дней назад. Машины рыли без остановки, открывая доступ в новые и новые коридоры и помещения, сообщающиеся между собой посредством подземных галерей с колоннами по обеим сторонам. Повсюду в изобилии были рассыпаны ценные находки, как то: шпульки для волос, корабельные гребни, наперстки и наперстники, пузырьки – мыльные и для духов, предметы культа и культуры, включая оккультные науки, а кроме того, горшки – в большом количестве. Молоток Атанагора не скучал без дела. Тем не менее археологу требовался отдых и перемена мыслей. Поэтому Бронза отправилась с ним.

    Они поднимались и спускались по сгорбленным песчаным скатам, и солнце окутывало их золотым сиянием. С высоты дюны открывался вид на фасад отеля и красные цветы, а еще на стройку, где вокруг сложенных штабелями рельсов и шпал суетились технические исполнители. Издалека Бронза различила более хрупкие фигурки Олив и Дидиша, которые играли на сваленных в кучу рельсах. Не останавливаясь, женщина и археолог продолжали путь и вскоре очутились в баре отеля.

    – Привет, Пипетка, – сказал Атанагор.

    – Буон джорно, – ответил Пиппо. – Вы стригаре востра бородетта в шесть часов утром раньо?

    – Не-а, – сказал Атанагор.

    – Кобель паршивый наш гулящий Бенедетто!.. – воскликнул Пиппо. – И вам не стыдно, патрон?

    – Нет, – ответил археолог. – Как продвигаются дела?

    – Плохи наши дела, патрон, – вздохнул Пиппо. – Тоска кругом, запустенье, хоть волком вой. То ли дело было в Спаньи, где я командовал шеренгой землекопов! Э-э, надо было это видеть!.. А тут… Меррские пуррки!..

    – Кто мерзкие? – переспросила Бронза.

    – Пуррки! Свиньи, значит!

    – Налей-ка нам выпить, – сказал археолог.

    – Я им такой дипломатический церемоний разведу, пурркам этим. Да катились бы они все куда подальше в Варршавву! – не унимался Пиппо, дополняя пожелание соответствующим обстоятельству жестом, который состоял в вытягивании вперед правой ладони с прижатым большим пальцем.

    Атанагор улыбнулся:

    – Налей нам, пожалуй, два «Турина».

    – Пожалуйста, патрон, – сказал Пиппо.

    – Что они вам сделали? – спросила Бронза.

    – Э-э! – сказал Пиппо. – Громить они хотят мой лавочка, к чертовой бабушка. Все, спета мой песенка! Финита!

    И он затянул:

    Забыл Витторьо обещанья,

    Про то узнал Вильгельм Второй

    И в Рим Бюлова для дознанья

    Послал с задачею такой…

    – Красивая песня, – сказал археолог.

    – Отдай им Тренто и Триесте,

    Отдай Трентино весь.

    С Витторьо быть должны мы вместе,

    Пускай почтет за честь.

    По небу ероплан летит,

    А в нем Д’Аннунцио сидит

    И, точно пташка, распевает.

    Chi va piano, тот va sano[10].

    – Я где-то это слышал, – сказал Атанагор.

    Chi va sano va lontano.

    Chi va forte va alla morte.

    Evviva la liberta![11]

    Бронза захлопала в ладоши. Пиппо голосил во все горло, напрягая хриплые остатки своего тенора. В потолок негромко постучали.

    – Что это? – спросил археолог.

    – Э-э, еще один

    1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 262
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки