LoveRead.info » Книги » Классика » Муки и радости - Ирвинг Стоун

Муки и радости - Ирвинг Стоун

Книгу Муки и радости - Ирвинг Стоун читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

458 0 07:20, 11-05-2019
Муки и радости - Ирвинг Стоун
11 май 2019
Автор: Ирвинг Стоун Жанр: Книги / Классика Год публикации: 2010
0 0

Книга Муки и радости - Ирвинг Стоун читать онлайн бесплатно без регистрации

Микеланджело Буонаротти. Величайший скульптор, художник и поэт эпохи Возрождения. Создатель легендарного "Давида" и фресок Сикстинской капеллы. Он познал и прижизненную славу, и богатство, и зависть врагов, и ненависть ханжей и религиозных фанатиков. Его личная жизнь считалась скандальной и непристойной. Его творчество порой шокировало и возмущало. Его благополучие полностью зависело от капризов "князей Церкви", которые были его заказчиками... Почему Микеланджело постоянно существовал на грани - между творчеством и саморазрушением? И наконец, что давало ему силы вновь и вновь бросать вызов судьбе?
    1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 271
    Перейти на страницу:

    Тополино сидели на террасе, с которой открывался вид на долину и на дом Буонарроти, стоявший на гребне противоположного холма. Только что придя с мессы в маленькой деревенской церквушке, они отдыхали, пользуясь единственным во всю неделю часом, когда не было никаких дел. Завидев на дороге Микеланджело, скакавшего на серебристо-сером жеребце, в отделанном серебром седле, они так растерялись, что даже забыли поздороваться с ним. Микеланджело тоже молчал, не находя слов. Он слез с коня, привязал его к дереву, снял седельную сумку и вынул из нее покупки, положив их на грубый широкий стол. После минутной паузы отец семейства спросил, что это значит и к чему такие вещи.

    — Это подарки, — ответил Микеланджело.

    — Подарки? — Отец с недоумением посмотрел на трех своих сыновей по очереди: тосканцы никогда не преподносили никаких подарков; что-либо дарить было принято только детям. — День феи Бефаны уже прошел. Это ты даришь на минувший или на будущий?

    — На тот и другой сразу. Я ел ваш хлеб и пил ваше вино не один год.

    — Ты ел у нас не даром, ты тесал камень, — сурово возразил ему отец.

    — Первые свои деньги я отнес домой, к Буонарроти. Потом я получил деньги во второй раз и вот сегодня принес их к Тополино.

    — Ты получил заказ! — воскликнул дедушка.

    — Нет. Лоренцо выдает мне каждую неделю кучу денег.

    Тополино внимательно посмотрели друг другу в лицо.

    — Кучу денег? — переспросил отец. — Это твой заработок?

    — Нет, мне не платят за работу.

    — О, значит, платят на содержание: на жилье, на еду.

    — Жилье и еда у меня бесплатные.

    — Тогда это деньги на покупки? На штаны, на мрамор для работы?

    — Нет, я работаю на всем готовом.

    — Так на что же это дается?

    — На что пожелаешь.

    — Если у тебя есть еда, жилье, мрамор, что же можно еще желать?

    — Удовольствий.

    — Удовольствий? — Тополино покатали это слово на языке, словно бы это был какой-то новый для них плод. — К примеру, какие же это удовольствия?

    Микеланджело на секунду задумался.

    — Ну, поиграть в карты, например.

    — Ты играешь в карты?

    — Нет.

    — Так, может, назовешь другие удовольствия?

    Еще секунда размышления:

    — Ну, побриться у цирюльника на Соломенном рынке.

    — У тебя растет борода?

    — Пока не растет. Но я могу мазать маслом волосы, как Торриджани.

    — А ты хочешь, чтобы у тебя волосы пахли маслом?.

    — Нет.

    — Тогда это не удовольствие. А что еще?

    Микеланджело был в отчаянии:

    — Ну, женщины, которые гуляют в субботу по вечерам в капюшонах с прицепленным колокольчиком…

    — Тебе нужны эти женщины?

    — Я говорю это только к примеру. Я могу купить свечей и поставить их перед Богородицей.

    — Это тоже не удовольствие, это твой долг.

    — Выпить стаканчик вина в воскресный вечер?

    — Это обычай.

    Микеланджело подошел к столу:

    — Удовольствие — это преподнести какую-нибудь вещь своим друзьям.

    Медленно, среди воцарившейся вдруг тишины, он начал раздавать свои подарки.

    — Это тебе, mia madre, — ходить в церковь. Бруно, это тебе, — кожаный пояс с серебряной пряжкой. Это желтая рубашка и чулки для тебя, Джильберто. А тебе, дедушка, тебе шерстяной шарф, чтобы было что надеть на шею в зимние холода. Отцу Тополино — высокие сапоги; пригодятся, когда будешь работать в каменоломнях Майано. Энрико, ты говорил, что, когда вырастешь, заведешь себе золотое колечко. Держи его!

    Тополино долго глядели на Микеланджело, не произнося ни слова. Затем мать ушла в дом, чтобы примерить платье; отец натянул на ноги высокие сапоги; Бруно надел пояс и застегнул пряжку; Джильберто нарядился в свою золотистую рубаху; дед, не присаживаясь на место, наматывал на шею и разматывал тяжелый шерстяной шарф. Энрико влез от радости на козлы и, отвернувшись в сторону, любовался своим перстнем.

    Первым заговорил отец:

    — Все эти… подарки… ты купил их на деньги, которые тебе там дали?

    — Да, на эти деньги.

    — Выходит, что же? Значит, Лоренцо дает тебе деньги на подарки для нас?

    — Да.

    — Тогда он воистину Великолепный.

    Микеланджело только сейчас заметил, что на столе от всех его вещей остался еще один сверток. Недоумевая, он развернул его и вынул скатерть из прекрасной льняной ткани. Он сразу припомнил, как его спрашивала Контессина: «Ну, а что ты скажешь насчет льняной скатерти?» Контессина тайком от него положила свой подарок в седельную сумку, эта скатерть — личное ее приношение. Румянец залил его щеки. Dio mio! Как это объяснить Тополино? Он кинул скатерть на руки матери.

    — Вот подарок от Контессины де Медичи. Для тебя.

    Тополино обомлели.

    — Контессина де Медичи! Да как только ей пришло на ум подарить нам скатерть? Неужели она знает, что мы живем на свете?

    — Да, знает. Я рассказывал ей про вас. Твое платье, mia madre, кроила и шила портниха Контессины.

    — Это настоящее чудо! — перекрестился дедушка.

    «Аминь. Воистину так», — подумал Микеланджело.

    6

    Все четверо ученых из Платоновской академии располагали собственными виллами в сельской местности близ Флоренции. Несколько раз в неделю они приезжали в город — прочитать лекцию, поговорить и поработать с Лоренцо в его кабинете. Лоренцо настаивал, чтобы Микеланджело не упускал возможности поучиться у этих людей, и тот ревностно посещал их собрания.

    Платоники старались приохотить Микеланджело к латинскому и греческому; они даже чертили схемы, убеждая ученика в том, что выводить греческие или латинские буквы — это все равно что рисовать человеческие фигурки. Микеланджело уносил в свою комнату манускрипты и письменные задания, часами сидел над ними… и почти ничего не усваивал.

    — Все тут же вылетает из памяти, — жаловался он Бертольдо.

    Оставив классические языки, ученые заставляли Микеланджело читать вслух стихи на итальянском: Данте, Петрарку, Горация, Вергилия. Это нравилось Микеланджело; особенно занимали его те философские споры о Данте, которые разгорались после чтения «Божественной комедии».

    Платоники хвалили Микеланджело за его все более отчетливую дикцию, а затем познакомили своего подопечного с Джироламо Бенивиени; по их словам, это был «самый горячий поклонник поэзии на итальянском языке», и он должен был научить Микеланджело писать стихи. Когда Микеланджело пытался возражать, заявив, что он хочет быть скульптором, а не поэтом, Пико сказал:

    1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 271
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    2. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    3. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки