LoveRead.info » Книги » Классика » Ромео и Джульетта - Уильям Шекспир

Ромео и Джульетта - Уильям Шекспир

Книгу Ромео и Джульетта - Уильям Шекспир читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

500 0 10:28, 07-05-2019
Ромео и Джульетта - Уильям Шекспир
07 май 2019
Автор: Уильям Шекспир Жанр: Книги / Классика Год публикации: 2010
0 0

Книга Ромео и Джульетта - Уильям Шекспир читать онлайн бесплатно без регистрации

Это - высочайшая из трагедий о любви, какую только способен создать человеческий гений. Трагедия, которую экранизировали и экранизируют. Трагедия, которая не сходит с театральных подмостков по сей день - и по сей день звучит так, словно написана вчера. Идут годы и века. Меняются стили и направления. Но одно остается и навсегда останется неизменным: "Нет повести печальнее на свете, чем повесть о Ромео и Джульетте..."
    1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
    Перейти на страницу:

    Молниеносно вылетают ядра.


    Аптекарь


    Составы есть. Но в Мантуе казнят

    Торгующих такими веществами.


    Ромео


    Ты так убог и жизнью дорожишь?

    Провалы щек твоих – живая повесть

    О голоде, горящие глаза —

    Об униженьях, нищета согнула

    Тебя в дугу. Свет не в ладах с тобой.

    Его закон – не твой. Его обычай

    Не даст тебе богатства. Ну так что ж?

    Рассорься с миром, сделай беззаконье,

    Спрячь эти деньги и разбогатей.


    Аптекарь


    Не я – моя нужда дает согласье.


    Ромео


    И я плачу нужде, а не тебе.


    Аптекарь


    Вот порошок. В любую жидкость всыпьте,

    И, будь в вас силы за двадцатерых,

    Один глоток уложит вас мгновенно.


    Ромео


    Вот золото, гораздо больший яд

    И корень пущих зол и преступлений,

    Чем этот безобидный порошок.

    Не ты, а я всучил тебе отраву.

    Купи себе еды и откормись.

    Тебя ж, мое спасительное зелье,

    Я захвачу к Джульетте в подземелье.


    Уходят.

    Сцена вторая

    Келья брата Лоренцо.

    Входит брат Джованни.

    Брат Джованни


    Брат во святом Франциске! Здравствуй, брат.


    Входит брат Лоренцо.

    Брат Лоренцо


    Ах, это брат Джованни. Ты вернулся?

    Что говорит Ромео? Может быть,

    Есть от него из Мантуи записка?


    Брат Джованни


    Я в путь с собой хотел монаха взять,

    Ухаживающего за больными.

    Когда я был у брата, нашу дверь

    Замкнули сторожа из карантина,

    Решив, что мы из дома, где чума,

    И не пускали, наложив печати.

    Я в Мантую никак не мог попасть.


    Брат Лоренцо


    А кто ж отвез мое письмо к Ромео?


    Брат Джованни


    Я никому не мог его отдать,

    Так велика была боязнь заразы.

    Возьми его обратно. Вот оно.


    Брат Лоренцо


    Какое горе! Дело-то не шутка.

    Письмо имело очень важный смысл.

    Задержка этих строк грозит несчастьем.

    Поди достань-ка мне железный лом

    И возвращайся с ним, Джованни, в келью.


    Брат Джованни


    Сейчас схожу.


    Уходит.

    Брат Лоренцо


    Придется одному

    К гробнице мне… С минуты на минуту

    Джульетта может встать и не простит,

    Что я еще не известил Ромео.

    Но я ему еще раз напишу.

    А в промежутке узнице гробницы

    Позволю в келье у себя укрыться.


    Уходит.

    Сцена третья

    Кладбище.

    Гробница семьи Капулетти.

    Входят Парис и паж с цветами и факелом.

    Парис


    Дай факел и ступай. Пожалуй, нет:

    Задуй его. Я не хочу быть видим.

    Вон два-три вяза. Ляг у их корней,

    Прижмись к земле и слушай чутким ухом.

    Земля внутри на кладбище пуста.

    Нельзя ступить, чтобы не отдавалось.

    Едва услышишь шорох, свистни мне.

    Давай цветы и делай, что сказали.


    Паж

    (в сторону)


    Мне страшно оставаться одному.

    Кругом могилы. Надо поневоле.


    Уходит.

    Парис


    Лежи в цветах – сама, как сад в цвету.

    Твоя постель из пепла и гранита.

    Я руки над тобой переплету

    И окроплю слезами эти плиты.

    А завтра снова принесу цветов

    И забросаю ими твой покров.


    Паж свистит.


    Мальчишка свищет. Кто-нибудь идет.

    Кого еще нелегкая приносит

    И мне побыть в раздумье не дает?

    Как, с факелом? Я спрячусь за кустами.


    (Прячется.)

    Входят Ромео и Балтазар с факелом, киркою и пр.

    Ромео


    Дай мне кирку и лом. Возьми письмо,

    Оно к отцу. Ты должен завтра утром

    Снести его. Теперь дай факел мне.

    Стань в стороне и, что бы ни случилось,

    Не вмешивайся и держись вдали.

    Я вот зачем спускаюсь в подземелье:

    Отчасти, чтоб взглянуть в лицо жены,

    Но, главное, чтоб снять с покойной перстень

    Большой цены, в котором мне нужда.

    Итак, ступай отсюда и не вздумай

    Ходить назад подсматривать за мной,

    А то я разорву тебя на клочья

    И разбросаю по всему двору.

    Я сам неукротим сейчас и страшен,

    Как эта ночь. Нас лучше не дразнить,

    Как море в бурю и голодных тигров.


    Балтазар


    Немедленно уйду, чтоб не мешать.


    Ромео


    И будешь другом. Вот тебе награда,

    Прощай. Ты славный малый. Будь здоров.


    Балтазар

    (в сторону)


    А все-таки я спрячусь здесь в кустах:

    Его слова и вид внушают страх.


    Уходит.

    Ромео


    О смерть с ненасытимою утробой,

    Ты съела лучший из плодов земли,

    Но вот тебе я челюсти раздвину

    И брюхо новой пищею набью.


    (Открывает склеп.)

    Парис


    Монтекки это, шурина убийца,

    Виновник слез, которые свели

    Джульетту в гроб. Но негодяю мало,

    1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    2. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    3. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки