LoveRead.info » Книги » Классика » По дороге к манговому дереву - Дарья Попович

По дороге к манговому дереву - Дарья Попович

Книгу По дороге к манговому дереву - Дарья Попович читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

105 0 11:17, 26-12-2022
По дороге к манговому дереву - Дарья Попович
26 декабрь 2022

Книга По дороге к манговому дереву - Дарья Попович читать онлайн бесплатно без регистрации

«Твоя жизнь важна! Пожалуйста, не отказывайся от неё! Ты прежде всего человек, а потом — мусульманка»! — вертится у меня в голове. Тихонько перевожу свою мысль на французский язык, как будто уговариваю Джозефину — жить. Ещё полгода назад ничто не предвещало, что я буду переживать за девушку по имени Джозефина. И совсем не ожидала, что буду бегать по декабрьскому холоду, ища двух парней из Сенегала в тонких льняных одеждах. Всё началось с одной встречи…Книга основана на реальных событиях. Помогая иностранным студентам освоиться в городе, меняешься. Твой привычный взгляд на вещи переворачивается с ног на голову. Ты узнаёшь себя совсем с другой стороны…

    1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 47
    Перейти на страницу:
    этот предмет появился у неё в школе.

    Кладу цветок между страницами, стараюсь не сломать его. Но что-то снова соскальзывает: обрывок газеты. На французском? Нет, это испанский. Но откуда?

    На работу мне уже не надо — в редакции сказали, что я «не живу новостями», а значит не могу назвать себя настоящим журналистом. И да: настоящему журналисту не нужна магистратура! Кто-то ведь с головой погружается в работу, даже не окончив четвёртый курс. На пары мне — к четырём. Можно спать.

    Мне приснилась женщина с синими глазами и чёрными волосами. Она красивая. У неё в волосах — цветок, такой же, как тот, что в книге. Женщина тревожно собирает вещи, и я знаю, что она уезжает в другую страну. Пока она пакует чемоданы, мужчина стоит, скрестив руки. Он спокоен, словно переезд его не касается.

    — Возьмём это на счастье? — она протягивает ему горстку раковин каури.

    — Я слышал, они, наоборот, приносят беды. Но если хочешь — возьми. Ты — певица, тебе нужны украшения, — его тон спокоен. Я просыпаюсь.

    ***

    — Está una rivera29, — показываю в окно машины.

    Хосе Куно поднимает брови: una rivera30? Он стал что-то энергично набирать в телефоне, чтобы уточнить смысл слова. Затем показал мне, как оно переводится. Он ещё раз посмотрел из окна машины: под мостом идут люди. Здесь просто не может быть никакой реки!

    Объясняю ему: зимой вода замерзает. Хосе кивает: конечно, он читал об этом. Да, вода действительно может замёрзнуть зимой. Но не настолько же?!

    Машина останавливается возле дома с вывеской языкового центра. Мы с мамой просили Хосе встретиться с мальчиком. Этот мальчик — мамин ученик. И даже — её гордость! В группе из пяти детей он первый запомнил глаголы прошедшего времени.

    Он говорил ей, что мечтает стать переводчиком. Правда, его семья не слишком верит в эту мечту. Но, если ребёнок хочет, то пусть сегодня встретится с носителем языка. Пусть тот спросит его по-испански: как дела? Пусть мальчик попробует рассказать о себе то, что уже знает. И пусть это будет бесплатно: на днях мама мальчика жаловалась: ей не на что собрать в садик младшего.

    Мама встречает нас у порога. Мальчик ещё не пришёл.

    — Daria esta mui buena persona31! — сообщает Хосе моей маме. Видимо, он забыл про стаканчик кофе.

    Мальчик, который без ума от испанского — Андрес, так моя мама называет его на занятиях — на испанский манер. Я видела его один раз, когда помогала ей на одном празднике. Это было ещё в том языковом центре, который закрылся. Андрес рассказывал моей маме, как помогает младшему брату учить немецкие слова. У нас дома хранится бусина. Это Андрес подарил её со словами: «Это вам бриллиантик».

    Коридор ещё наполнен звуками: какая-то женщина пришла забрать свою дочь с занятий по английскому. Из соседнего кабинета вышла орава детей с портфелями. Они затопали к выходу, шумно, гулко, наполнив коридор визгливыми выкриками.

    Ключ в замке, скрип приоткрытой двери. Девушка с длинными чёрными волосами, на вид китаянка, закрывает дверь соседнего кабинета, придерживая одной рукой внушительную папку с иероглифами, нарисованными толстым красным маркером.

    Мама рассказывает Хосе, как начала учить испанский, мы пьём чай из кулера. Перуанец трогает свои красные щёки — он на таком морозе впервые. А ведь мы ехали в такси!

    Прошло два часа. Хосе настаивал, чтобы мы ещё ждали. Он и сам приехал бы на час позже, тем более в такой холод. Но и через два часа никто не появился. Менеджеры не дозвонились до мамы Андреса. А ведь вчера она сказала, что отправит сына и даже очень обрадовалась, что занятие с носителем — бесплатное.

    В тот день, когда я видела этого мальчика, в языковом центре праздновали рождество. Моя мама сказала ему:

    — Скажи родителям, пусть они отвезут тебя в Литературный квартал: там уже во всю идёт европейское рождество! Даже приезжали из консульств трёх стран. Ты можешь услышать там иностранную речь!

    Мальчик вздохнул и стал вытирать с лица надоевший белый грим:

    — Мы никуда не ездим, — он подошёл к зеркалу.

    — Поехать за границу — дорого, не каждая семья, тем более с тремя детьми может это позволить. Но в центре города можно подняться на высотное здание. У нас есть места, где можно ощутить себя немного в другой стране.

    — А что у города есть центр? — его лицо стало серьёзным.

    Прошёл месяц. И как-то сидя со мной в кафе, мама вздохнула: она видела Андреса с семьёй. Они столкнулись в магазине. Родители мальчика принялись отворачиваться, чтобы не здороваться. Младший брат требовал «киндер». Андрес тихонько поздоровался и опустил глаза.

    Мы заказали кофе с апельсиновым сиропом. Вошли двое. Мне показалось, что один из них — Хосе Луис Куно. Я помахала ему и поздоровалась. Нет, это не он. Это Анхел Мигель из Мексики, учится в нашем университете. Рядом с ним — высокий и худощавый — Хорхе. Мексиканцы сказали, что ведут клуб испанского языка в центральной библиотеке.

    — Когда встретишь их, не говори, что я преподаю их язык. Вдруг где-то скажу с ошибкой, — мама долго не решалась прийти в этот клуб. Но я знала: это оживит её после ухода бабушки. Я настояла, и она стала туда ходить.

    Джесс

    Я познакомилась с ним, когда бабушку увозили.

    — Как дела? — написал он, кликнув на мою фотографию в социальной сети. Но вместо дежурного «хорошо», я вдруг стала писать ему, незнакомому, что у меня не стало бабушки. Что её вот-вот должны увезти, что у меня выпускные экзамены, что надо успокоить маму…

    — Откуда ты? На каком языке с тобой говорить: francais, English, espagnol? — спросила я под конец разговора.

    — Я из Конго. Лучше на русском, — ответил Джесс.

    После того, как я ушла из редакции, мне пришлось бросить магистратуру. На факультете международных отношений, куда я поступила, уверяли: вы журналист, значит, у вас свободный график! Вы должны быть в аудитории! Никакие объяснения, что мне надо зарабатывать деньги, не помогали.

    Но уже зимой мне удалось устроиться работать в редакцию, которая посылала своих журналистов в другие города — писать о судебных разбирательствах. Правда, эта редакция просуществовала недолго: через несколько месяцев её учредителя обвинили в чём-то серьёзном, и сайт заблокировали. Но я проработала там до новогодних праздников.

    В ту ночь Джесс встретил меня в аэропорту. Я возвращалась после очередного суда, о котором писала. Автобус вёз меня всю ночь из маленького города соседней области и почему-то прибыл в аэропорт.

    1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 47
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки