LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Месть самураев - Михаил Белозеров

Месть самураев - Михаил Белозеров

Книгу Месть самураев - Михаил Белозеров читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

275 0 00:37, 09-05-2019
Месть самураев - Михаил Белозеров
09 май 2019
Автор: Михаил Белозеров Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 2009
0 0

Книга Месть самураев - Михаил Белозеров читать онлайн бесплатно без регистрации

Мастер единоборств Натабура, единственный уцелевший из клана Тайра, путешествует по миру в поисках сокровенных знаний. Однажды он и его спутники попадают в хитросплетение заговора против самого могущественного человека в Японии – регента. В центре заговора сорок семь ронинов, которые поклялись отомстить за своего неправедно казненного господина. Чтобы спасти свою невесту, Натабура вынужден помогать им. Регент знает о заговоре и стремится уничтожить ронинов. Кто победит в схватке, покажет время. И вновь свистят стрелы, звенят катаны и вьётся прихотливая вязь хокку и танка. Потому, что миром правит любовь.
    1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83
    Перейти на страницу:

    Кусотару – идиоты.

    Кэ – 1 сантиметр.

    Кэбииси – городские стражники.

    Кюнин – старший офицер.

    Манцуки – шапочка с завязками под подбородком.

    Масакири – тяжелый штурмовой топор с массивным обухом.

    Махаяна – великий путь спасения.

    Мё-о – огромные демоны в доспехах и с двypyчными мечами из чистого света.

    Мидзукара – волшебный катана, принадлежащий Богу Ван Чжи.

    Монах комо – монах, который странствовал с соломенной циновкой комо.

    Моногатари – братство морских пиратов вако и аябито.

    Моно-но аварэ – очарование вещей.

    Моти – толстая лепешка с мясной начинкой и зеленью.

    Мус, мусин – Знак, просветление, взор в будущее.

    Муся-сюгэ – монах, путешествующий пешком.

    Нагайя – длинное здание крепостного типа.

    Нагината – изогнутый широкий клинок, посаженный на длинную рукоять.

    Намбо – техника движения, аналогична иноходи в животном мире.

    Наму Амида буцу! – Преклоняюсь перед Буддой Амида!

    Намэ – ливень.

    Ниндзюцу – лазутчик.

    Ниномару – внешняя цитадель.

    Нихон – древнее название Японии.

    Нодова – шейное кольцо.

    Оби – пояс.

    Ова! – ох!

    Оваг – удар клювом.

    Оса – 'завораживающий глаз'.

    Офуро – большая деревянная бочка для мытья.

    Паланкин – носилки.

    Ри – 3,9 километра.

    Родцэ – дух догадки.

    Ронин – самурай без хозяина, человек без средств к существованию, бандит.

    Сайфуку-дзин – двенадцать Богов-самураев.

    Сакэ – рисовая водка крепостью до 30®, употребляется теплой, при температуре около 50® С.

    Сасомоно – легкий штандарт.

    Сатори – просветление.

    Сейса – уважаемый.

    Сёки – младший бригадир.

    Сики-соку-дзэ-ку – Все в этом мире иллюзорно.

    Сикоро – элемент шлема, прикрывающий шею.

    Симатта – демон.

    Сирая – местные племена.

    Ситаги – рубаха из специального шелка, смягчающая удар.

    Сицзян – река в Китае.

    Скёк – скит отшельника.

    Содзу – высшая должность в буддийском монастыре.

    Субэоса – главный наместник нескольких провинция.

    Сукияки – поджаренные ломтики филе говядины вместе с овощами, тонкой прозрачной вермишелью из рисовой муки, тофу и коняку.

    Суппа – вездесущий, как волны.

    Сусаноо – Бог ураганов, Подземного Царства, вод, крестьян и лекарей.

    Сухэ – боевое кольцо с лезвием.

    Сэкисё – застава, пропускные пункты в стратегических точках.

    Сэкки – пятнадцать дней.

    Сэцубан – праздник весны.

    Такао – древнеяпонское название города Гаосюна.

    Тан – 10,6 метра.

    Таратиси кими – уважаемый господин.

    Тёдзя – шпион.

    Тёхэн – отверстие на вершине шлема, которое называлось 'дыра для дыхания'.

    Ти – дело дрянь.

    Тика-катана – облегченный катана.

    Тикусёмо – сукин сын.

    Топпаи – шлем-конус, сплющенный на вершине в виде лезвия.

    Тэкко – катет с месяцеобразным лезвием.

    Тэнгу – крылатая медвежья собака с крыльями, проводник в мир хонки.

    Учжоу – город в Китае.

    Фудо – Бог, отгоняющий злых духов.

    Фусэки – начало.

    Футон – постель в виде толстого ватного одеяла. Стелется на циновки из рисовой соломы, служащие для покрытия пола.

    Хабукадзё – ад.

    Хакама – шаровары, похожие на юбку, для сословия самураев.

    Хаката – древнее название японского города Фукуока.

    Хаси – палочки для еды.

    Хатиман – Бог военного дела.

    Хаябуса – способности летать.

    Хаякаэ – носильщики.

    Хидзири – 'святой мудрец', высокий чин, который носит буддийский монах.

    Хирака – воин из обожженной глины.

    Хоммару – внутренняя цитадель.

    Хонки – духи и демоны.

    Цуитати – железные бочки, в которых выращивались огромные крысы-крысоловы.

    Цуэ – площадь белого посоха.

    Чанго – пиво.

    Чжу – по-китайски слуга, занимающийся самой грязной работой.

    Чосон – древнее название Кореи.

    Эку – скребок для тела.

    Энго – летучие оборотни из промежуточных мир.

    Югэн – красота таинственного.

    Юдзё – женщина легкого поведения.

    Юй – предсказатели гика – полного знания о жизни.

    Ябурай – заграждения из заостренного бамбука в виде ежей.

    Якуси-Нёрая – дух тени, единственный дух, подобный Богам.

    Яма-yба – дикий человек.

    Ямады – шлем-невидимка. Яцуноками – имя священного Змея.

    1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    2. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    3. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки