LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Клуб "Темные времена" - Элисон Гудман

Клуб "Темные времена" - Элисон Гудман

Книгу Клуб "Темные времена" - Элисон Гудман читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

484 0 06:47, 22-05-2019
Клуб "Темные времена" - Элисон Гудман
22 май 2019
Автор: Элисон Гудман Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 2017
0 0

Книга Клуб "Темные времена" - Элисон Гудман читать онлайн бесплатно без регистрации

Поклонники «Орудий смерти» и «Адских механизмов», не пропустите этот восхитительный роман, ставший бестселлером The New York Times!Лондон, 1812 год. Великобритания на грани войны с Америкой. Десять лет продолжается борьба с Францией и Наполеоном Бонапартом.И при этом в мире идет и другая, более древняя война, начавшаяся много веков назад, тайная битва с бесчисленной демонической ордой. Лишь горстка храбрецов стоит на пути у этой вероломной и хищной силы, угрожающей всему живому. Они таинственные воины, состоящие в клубе «Темные времена» и призванные защищать человечество.Отправляясь на бал в королевский дворец, восемнадцатилетняя Хелен Рэксолл даже не подозревала, что этот вечер и знакомство с загадочным лордом Карлстоном полностью изменит всю ее жизнь. Хелен предстоит стать одной из воительниц клуба и избавить Лондон от нашествия демонов.
    1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 120
    Перейти на страницу:

    * * *

    Ночью, лежа в постели, при свете одной свечи Хелен читала «Мага». К счастью, автор не был ни язычником, ни атеистом, но девушке все равно было неприятно читать про крайне сомнительную «магию»: обереги от чумы в виде зараженных глистами жаб, лечение колик с помощью живой утки – ее предлагалось прикладывать к животу – и так далее. Несмотря на то что предсказание графа возмутило Хелен, она не могла не признать: некоторые главы мало о чем ей говорили. Они были переполнены туманными отсылками к древним богам и другим подобным материям. Тем не менее Хелен привлекла идея того, что в словах заключается волшебство, когда их произносят вдумчиво, с твердым намерением достичь определенной цели. Любопытный пассаж о талисманах с использованием волос девушка перечитала трижды. Вероятно, именно это имел в виду лорд Карлстон, когда говорил, что у медальона ее матери есть алхимические свойства? Хелен поднесла к глазам портрет – теперь по ночам она хранила медальон у себя на шее, привязанным к ленте, – и всмотрелась к нему. Выходит, это талисман? Скорее всего, она видит жизненную энергию людей и искусителей именно благодаря сплетенным в шахматном узоре рыжей и соломенной прядям. Возможно, медальон также ее защищает. В конце концов, именно в этом состоит задача талисманов. Хелен отпустила медальон, и он упал на лиф льняной ночной сорочки. «От чего меня защищать? – подумала Хелен. – От искусителей? Или чего-то более жуткого?»

    Глава восемнадцатая

    Суббота, 9 мая 1812 года


    Хелен проснулась от лязга жалюзи, которые поднимали на дальнем окне. На стекло давило серое небо. Перед глазами темнели смутные очертания комнаты. Пелену смазанного утра прорезала одна мысль: лорд Карлстон.

    – Доброе утро, миледи. – Дерби опустила на прикроватный столик поднос, и фарфоровая чашка со звоном подскочила на блюдце.

    Горько-сладкий, закутанный в теплый пар аромат шоколада вызвал у девушки острый приступ голода. Хелен поднялась на локтях, дождалась, пока горничная сложит подушки, и опустилась на них. В поле зрения появилась еще одна горничная, она, нагнувшись, выметала золу из камина. Слишком пухлая для Бет. Слишком ширококостная для Тилли.

    – Дерби, кто это?

    Новая горничная оглянулась на Хелен. Она была старше Дерби, с широким серьезным лицом; если бы не очень тонкий нос, ее лицо было бы мужеподобным. Незнакомка поспешно выпрямилась и присела в реверансе, не выпуская из рук щетку для золы.

    Дерби бережно передала Хелен чашку с блюдцем:

    – Лили, миледи. Новенькая. Ее вчера к нам прислали, от леди Джерси.

    – Здравствуй, Лили, – поздоровалась Хелен, не прекращая изучать лицо новой горничной.

    – Доброе утро, миледи. – Проницательные глаза смотрели на Хелен с уважением и любопытством. Лили тоже ее изучала.

    Обещанная замена от лорда Карлстона. Защитница она или шпионка? Наверное, и то и другое. Хелен сделала глоток шоколада. Стоит ли показать, что ей известны тайные намерения Лили?

    – Полагаю, раньше ты работала у лорда Карлстона? – намекнула она, решив пойти окольным путем.

    – Можно и так сказать, миледи. Его светлость просил передать вам, что да, я буду все ему докладывать. – Она с почтением взглянула на Дерби. – И помогать мисс Дерби защищать вас.

    – О! – Хелен опустила чашку на блюдце. Очевидно, Лили больше по душе прямолинейность. – Что скажешь, в доме все в порядке?

    – Ничего необычного, миледи. – Лили повторно сделала реверанс и отошла обратно к камину. – Если что-нибудь произойдет, я вам сообщу.

    – Хорошо, – бросила Хелен. – Прекрасно. Вода уже нагрелась? – спросила она, повернувшись к Дерби.

    – Да, миледи.

    Хелен предпочла сделать вид, что не замечает веселого изумления своей старой проверенной служанки.

    Часам к восьми утра, когда Хелен с Дерби собрались в магазин Хатчкарда, над Лондоном нависли дождевые облака. Привычный туман стелился ниже обычного, щипал Хелен глаза и оставлял во рту неприятный вкус пепла. Они шли вниз по Халфмун-стрит, и обширный Грин-парк, в который упиралась улица, был едва различим.

    На углу Хелен взглянула на небо, гадая, пойдет ли дождь. Она надела свой привычный наряд – коралловое платье для прогулок, – но поверх него накинула любимый шелковый жакет кремового цвета. Если он промокнет, его уже не удастся спасти. Дерби шла рядом в том самом платье, которое так невзлюбила тетушка. Горничная с радостью приняла подарок и проворно перешила платье под свои пышные формы. Мягкий оттенок каштанового чудесно подходил к ее нежной розовой коже. Девушки выбрались наконец в книжный магазин; что их ждало на самом деле, неизвестно. Хелен улыбнулась, заметив пружинистую, легкую походку Дерби – несомненно, ее радовал новый наряд. Этот счастливый момент на минуту заставил Хелен забыть о волнении в ожидании предстоящих событий.

    За углом их ждала Пикадилли. До магазина оставалось двадцать минут пешком, а в воздухе уже скапливалась влага.

    – Боюсь, Дерби, мы попадем под дождь.

    – Давайте вернемся за зонтиком, миледи. Это не займет больше двух минут.

    Хелен вздохнула. Она уже смирилась с тем, что промокший жакет придется отдать Дерби или старьевщику.

    – Нельзя. Если мы зайдем домой, тетушка наверняка придумает для меня другое, куда более важное занятие. И мне не хотелось бы разминуться с леди Маргарет.

    Девушки завернули за угол и прошли мимо мальчика с корзинкой, который продавал яблоки. Место он подобрал очень удачное.

    – Яблоко, миледи? – крикнул он. – Зеленое, крепкое! Всего за полпенни.

    – Иди-ка ты прочь, – ответила Дерби. – Моя леди не ест яблоки на улице, подобно вульгарной девице!

    – А вы? – улыбнулся мальчик, обнажив удивительно здоровые зубы, и на его щеках появились ямочки. Он ловко жонглировал двумя яркими, сочными плодами.

    – Кого это ты назвал вульгарной девицей?! – возмутилась Дерби, но ее лицо осветила улыбка. – Нахальная обезьянка, – бросила она через плечо.

    Хелен тоже оглянулась на продавца яблоками. Мог ли он быть искусителем? Девушка покачала головой. На это ничто не указывало. Если впадать в панику от любого «здравствуйте» и поклона, то и с ума сойти недолго. Она не понимала, как лорду Карлстону удавалось сохранять безупречное спокойствие.

    По широкой дороге уже неслись наемные экипажи, кареты и телеги. Тротуары, напротив, были почти пусты. Перед ними прогуливалась дама под руку с офицером в красном мундире, несколько джентльменов шли по важным делам, и разносчик с ящиком товара, висевшим на накинутом на шею ремне, спешил ко входу в людскую соседнего дома.

    – Вы не знаете, когда подъедет леди Маргарет? – спросила Дерби.

    – Возможно, только после того, как мы зайдем в книжный, – покачала головой Хелен.

    По Пикадилли они шли молча. У поворота на Страттон-стрит Дерби покосилась на размытый туманом Грин-парк на другой стороне оживленной улицы.

    1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 120
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    2. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    3. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки