LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Близнец тряпичной куклы - Линн Флевеллинг

Близнец тряпичной куклы - Линн Флевеллинг

Книгу Близнец тряпичной куклы - Линн Флевеллинг читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

400 0 00:56, 08-05-2019
Близнец тряпичной куклы - Линн Флевеллинг
08 май 2019
Автор: Линн Флевеллинг Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 2005
0 0

Книга Близнец тряпичной куклы - Линн Флевеллинг читать онлайн бесплатно без регистрации

"Королевство будет жить в мире и процветании, пока на престоле его будет сидеть женщина". Таково древнее пророчество... но кто теперь верит пророчествам! Ведь последняя из королев, потерявшая рассудок черная колдунья, ввергла страну в кровавый хаос, и вырвавший у нее власть сын-узурпатор стал для народа героем-освободителем... хотя, чтобы надеть корону, ему пришлось убить всех женщин королевской крови. Всех? Нет, не всех. Король пощадил младшую сестру, носившую во чреве ребенка, и долгие годы верил, что родила она сына. И лишь старуха-ведьма знала: чары скрывают истинный облик принцессы - законной наследницы трона...
    1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 135
    Перейти на страницу:

    Но теперь… Поиск продолжался уже не недели, а месяцы, и мнение Айи об обычных детях вовсе не улучшилось. В семьях сельских рыцарей сыновей хватало, но ни один из них не казался старой волшебнице интереснее обыкновенной репки.

    Благородный Эвир, чей дом Айя посетила первым, имел шесть сыновей, и двое из них были как раз подходящего возраста, но оба были тупы и неуклюжи, как кроты.

    Айя, вспомнив, что в семье госпожи Мориал рождалось много детей, следующим посетила ее обширное поместье. У вдовы был десятилетний сын, который сначала показался волшебнице достаточно живым и сообразительным, однако когда она легко коснулась его рассудка, оказалось, что он уже осквернен жадностью и завистью. Верно служить принцу — или царице — не мог бы тот, для кого главное — лишь собственное высокое положение.

    Так что Айя ехала дальше, медленно преодолевая скаланские просторы, встречая все новых репок и будущих прилипал. Ей оставалось около недели пути до Эро, когда начались первые дожди ритина. Под холодной изморосью Айя пыталась найти дорогу к поместью благородного Джорваи, которого она знала еще юношей.

    На второй день поисков, когда уже наступали сумерки, а усадьбы или хоть какого-нибудь убежища видно все не было, дорога неожиданно привела Айю на берег вздувшейся от дождя реки. Волшебница попыталась заставить свою кобылу войти в воду, но животное шарахнулось и едва не сбросило всадницу.

    — Проклятие! — воскликнула Айя, оглядывая пустынную местность вокруг. Преодолеть бурный поток нечего было и надеяться, и даже если вернуться назад, до ближайшей гостиницы пришлось бы добираться много часов. Айя вспомнила, что некоторое время назад миновала уходящую в сторону проселочную дорогу. Должна же она куда-то вести, решила волшебница, плотнее заворачиваясь в промокший насквозь плащ.

    Она не проехала и мили, когда из тумана вынырнул небольшой отряд всадников, ведущих в поводу нескольких прекрасных коней. Всадники казались крепкими парнями — судя по их оружию, то ли солдатами, то ли разбойниками. Айя постаралась придать себе смелый вид. Когда отряд поравнялся с ней, она заметила, что одна из встречных — женщина, столь же суровая и закаленная, как и ее спутники.

    Их предводителем был высокий сутулый старик с обвислыми усами.

    — Что у тебя здесь за дело, женщина? — рявкнул он, глядя на Айю.

    — А кто ты такой, чтобы спрашивать? — бросила та в ответ, готовя в уме отводящее глаза заклинание.

    Всадников было всего семеро. Судя по мрачным взглядам, которые они бросали на волшебницу, кони у них в поводу были скорее всего крадеными.

    — Я благородный Ларент из Оукмаунта, вассал господина Джорваи, в чьих землях ты находишься. — Он ткнул пальцем в женщину и двоих всадников с ней рядом. — Это моя дочь Ахра и сыновья Алон и Кемеус. Мы охраняем дороги по приказу благородного Джорваи.

    — Что ж, прошу прощения. Я Айя из Мейкерс-Форда, вольная скаланская волшебница. Кстати, я как раз ищу вашего господина, но только, кажется, сбилась с дороги.

    — И изрядно, скажу я тебе. До его замка полдня пути, — ответил Ларент, все еще не слишком любезно. — Можешь воспользоваться моим гостеприимством, если больше тебе некуда податься.

    Выбора у Айи не было.

    — Очень тебе признательна, благородный Ларент. Я и правда буду рада твоему гостеприимству.

    — А какое у тебя дело к моему господину? — спросил Ларент, когда Айя повернула свою лошадь туда, куда он указал.

    — Мне поручено найти компаньона для сына вельможи.

    Старый вояка фыркнул.

    — У меня полон дом щенков — детей от четырех жен, не считая бастардов. Лучше не найдешь и в столице. Я был бы рад избавиться от лишнего рта. Ведь мне еще, наверное, и заплатят за то, что я лишусь пары рабочих рук?

    — Полагающееся по обычаю было бы, конечно, заплачено. — Айя оглядела сопровождающих их мрачных потомков славного рыцаря и подумала, что шанс потратиться в его доме у нее невелик. С другой стороны, старик обучил военному делу дочь, что по теперешним временам было редкостью и говорило в его пользу. — Я смотрю, твоя дочь служит вместе с братьями. Как мне говорили, это теперь не в моде.

    Молодая женщина с обиженным видом выпрямилась в седле.

    — К дьяволу моду да и царя тоже, с этими его новыми порядками, — рявкнул Ларент. — Моя мать зарабатывала на жизнь мечом, а еще раньше — бабка. Я не потерплю, чтобы мою девчонку оттерли от кормушки, клянусь Светоносным! Все мои дети учатся владеть оружием, как только научатся ходить. Благородный Джорваи так же смотрит на вещи и не боится в этом признаваться. Ты ведь волшебница, а значит, тоже должна держаться старых обычаев.

    — Так и есть, но по теперешним временам не всегда разумно говорить об этом слишком громко.

    Ларент снова фыркнул, так что усы его встали дыбом.

    — Попомни мои слова, мистрис. Придет день, когда царь очень даже будет рад иметь мою девчонку у себя в войске, да и всех остальных, которых он повыгонял, тоже. Эти мерзавцы за морем не вечно будут ограничиваться набегами.


    Надел благородного Ларента оказался всего лишь куском каменистой земли с несколькими хлевами и загонами, окружающими каменный дом и обнесенными частоколом. Прибывших встретила лаем целая свора собак, которые начали скакать вокруг всадников. Так же вели себя чумазые ребятишки, высыпавшие из дома и окружившие отца и старших братьев.

    Суровое лицо Ларента немного смягчилось, когда он, посадив на плечо маленькую девчушку, с грубоватой вежливостью распахнул перед Айей дверь в сырую и полную дыма общую комнату. Никаких удобств жилище благородного Ларента предложить не могло. Даже при открытой двери в помещении было душно и дурно пахло. Немногочисленная мебель оказалась грубо сколоченной; ни занавесей, ни оловянной посуды на полках Айя не заметила. На балках под отверстием для дыма висели окорока и связки колбас, коптившиеся над очагом, расположенным посередине утрамбованного земляного пола. Рядом с очагом сидела изможденного вида беременная женщина, которая что-то толкла в ступке. Ларент представил ее как хозяйку дома, свою четвертую жену, госпожу Секору. Поблизости находилось еще несколько женщин и мальчик-идиот лет четырнадцати. У ног женщин ползали четверо голозадых младенцев.

    Скоро в комнате для вечерней еды собрались и остальные отпрыски хозяина. Досчитав до пятнадцати, Айя запуталась. Законные дети ничем не отличались от бастардов: в подобных семействах, где только старший сын имел надежду унаследовать хоть что-то, кроме отцовского звания, различий между ними не делали — все равно всем одинаково приходилось прокладывать себе дорогу в жизни.

    Никакого порядка за ужином не наблюдалось. В комнате расставили столы на козлах, принесенные из амбара, над огнем на треножнике подвесили котел с похлебкой, и все расселись, кто где мог. Тут уж было не до церемоний: пришедшие последними расталкивали локтями братьев и сестер, чтобы дотянуться со своей миской до котла. Обстановка была далека от элегантности, особым дружелюбием хозяева не отличались, еда пахла не слишком аппетитно, но Айя была рада, что нашла приют.

    1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 135
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки