LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Зов крови - Ульрике Швайкерт

Зов крови - Ульрике Швайкерт

Книгу Зов крови - Ульрике Швайкерт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

333 0 14:56, 07-05-2019
Зов крови - Ульрике Швайкерт
07 май 2019
Автор: Ульрике Швайкерт Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 2010
0 0

Книга Зов крови - Ульрике Швайкерт читать онлайн бесплатно без регистрации

Европа, 1877 год. Последние великие кланы вампиров, раздираемые войнами, медленно угасают. Остается лишь одна надежда: юное поколение вампиров должно вернуть своему роду былое могущество и величие. Но они многого не знают и не умеют защищаться от опасностей!Совет старейшин решает устроить для своих наследников общее обучение. Юные вампиры из всех кланов Европы отправляются в Рим, чтобы постичь все тайны выживания и защиты от происков церкви.Впереди у них настоящая дружба и первая любовь, а в мрачных катакомбах вечного города их поджидает ужасный враг…Книга не только повествует о жизни вампиров в Риме, но и перенесет читателя в Европу 18 века, а также познакомит с известными людьми. Памятники представлены так как они выглядели тогда. Совершите путешествие по Риму вместе с Алисой, Лучиано, Иви-Мэри и Францем-Леопольдом!
    1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 110
    Перейти на страницу:

    Дракас растерянно уставилась на него. Наверное, как и Алиса, она спрашивала себя, было ли это выражением вежливости или скрытой угрозой.

    Синьора остановила этот обмен любезностями, обратившись к Анне Кристине. Она быстро произнесла несколько предложений на итальянском, и Анна Кристина ответила ей в таком же темпе.

    — Хорошо, тогда ты можешь идти, если хочешь.

    На прекрасном лице венки появилась высокомерная улыбка.

    — Ну, дети, учитесь прилежно, — сказала она, откинув назад темные локоны, и выплыла из класса в своих раскачивающихся юбках.

    — Этого просто не может быть, — пожаловался Таммо.


    Комната выглядела так, словно по ней пронесся смерч.

    — Где эта проклятая маска?! — взорвавшись, закричал Кармело.

    Он пересек комнату широким шагом, вытащил ящик из комода и стал выкидывать из него вещи, небрежно бросая их на ковер. Латона скорчилась в кресле, прижав колени к груди. Ей так хотелось стать еще меньше! Ее дядя Кармело был внушительных размеров. Высокий и сильный, с густыми черными волосами, которые поседели лишь на висках, он все еще выглядел богатырем, несмотря на появившийся небольшой живот. У него были сильные руки с широкими ладонями, которыми он без труда управлялся мечом.

    — Но она же должна быть где-нибудь! — воскликнул он и продолжил поиски в соседней комнате.

    Латона медленно выдохнула воздух, который она слишком долго задерживала в груди. Однако ее облегчение оказалось коротким, так как вскоре он прокричал ее имя. Латона вздрогнула.

    — Ты ее не видела?

    Девушка, потупившись, уставилась на свои колени.

    — Нет, дядя Кармело, — ответила она и тут же спросила, надеясь, что он не заметил дрожи в ее голосе: — Что мне делать с этой маской?

    — Да, тебе нечего делать с этой маской, — примирительно сказал дядя. — Тем не менее ты могла бы помочь мне найти ее! — снова крикнул он, глядя на нее.

    — Может, ты потерял ее где-то на улице? Она могла просто выскользнуть у тебя из кармана.

    Кармело застонал.

    — Не дай бог! Я даже не хочу представлять себе, что кардинал сделает со мной.

    Латона с любопытством посмотрела на дядю.

    — А он настоящий кардинал?

    Кармело помедлил.

    — Я не знаю. До сих пор я видел его только в маске. Но он носит красное одеяние кардинала.

    — И он не хочет принимать в общество женщин, — добавила Латона. — А разве это не свидетельствует о том, что он человек Церкви?

    — Это я тебе такое рассказывал? — удивился дядя.

    Девочка кивнула.

    — Да, он не слишком высокого мнения о женщинах. Он говорит, что разум женщин слишком сильно страдает от влияния чувств, которые они не в состоянии контролировать. Они непригодны для холодного научного мышления, и их поступки не управляются рассудком.

    Латона презрительно фыркнула. Дядя похлопал ее по плечу и, улыбнувшись, сказал:

    — Но он так говорит, естественно, только потому, что не знает тебя и твоей смекалки.

    Латона, не обратив внимания на покровительственный тон, заявила со всей страстью:

    — Да, и поэтому ты должен убедить его в том, что, если он примет меня, это будет только на пользу обществу. Я могу быть очень полезной!

    Кармело отмахнулся.

    — Дитя, забудь об этом.

    Его взгляд снова помрачнел, когда он прошел через ввергнутую в хаос комнату.

    — Мне надо идти. Скорее всего, на всю ночь, так что не жди меня. И пожалуйста, наведи здесь порядок и поищи эту проклятую маску!

    Он достал из тайника серебряный меч и повесил его на пояс сбоку.

    Латона подскочила в кресле.

    — У нас новое задание? Мужчина или женщина? А можно мне сыграть роль приманки?

    — Да, у меня новое задание, это молодой мужчина, но ты не будешь играть роль приманки. Для этого есть девушки и женщины, которые обычно зарабатывают свои деньги более сомнительными услугами.

    Латона капризно надула губы.

    — Но я ведь раньше присутствовала на таких операциях и могла бы помочь тебе. К тому же мне не нужно платить.

    Его лицо оставалось неприступным.

    — Да, это было ошибкой, и мне жаль, что тебе пришлось увидеть так много нечеловеческого. Но это больше не повторится.

    — Как ты будешь действовать? Старым способом? Меч и кол? — спросила она с легкой дрожью в голосе.

    Он кивнул.

    — А ты не можешь заманить его в старую шахту?

    — Это слишком жестоко, — мягко произнес Кармело. — Ведь если их касается солнце, они не сгорают, а разлагаются часами, пока наконец не превратятся в пепел. А кол в сердце и удар мечом, который отделяет голову от плеч, — это настоящая милость в сравнении с тем, что предлагаешь ты!

    — А зачем ты это делаешь снова и снова? — тихо спросила она.

    — Зачем?

    Кармело рассмеялся.

    — Потому что вампиры — это злые, проклятые существа, которые не были предусмотрены при сотворении Богом земли.

    — Ах, это! — сердито воскликнула Латона. — Не рассказывай мне сказки. Тебе наплевать на это. Ты делаешь это ради денег, которые платит тебе кардинал или кто он там такой.

    — Да, и ради денег тоже. Он хорошо платит за любителей рубинов, которых я ему поставляю.

    Лицо Кармело осветила странная улыбка.

    — А также ради тех ощущений, которые я испытываю каждый раз, выходя в ночь и поджидая новую жертву.

    Он наклонился и поцеловал ее в щеки, после чего поспешил на улицу.

    Латона подождала, пока звук его шагов затих на лестнице, потом сняла плащ с крючка и тоже вышла из дома. Она побежала через площадь Венеции, мимо храма Капитолий к руинам. Если остался хотя бы малейший шанс найти красную маску, она обязательно попытается это сделать!

    СЕРЕБРЯНАЯ ПРЯДЬ

    Малколм незаметно вышел из Золотого дома. Он снова бродил по руинам, а потом целеустремленно направился к одной полуразрушенной стене, так что со стороны было видно, что это отнюдь не случайно. Мысли юноши слишком часто возвращались к странной девушке и маске из красного бархата, которую он теперь хранил в своем гробу. Малколм сел на мраморный блок, прислонился к подножию колонны и посмотрел на несущиеся по ночному небу облака, которые время от времени закрывали звезды и месяц. Он вспомнил руладу из пьесы Шекспира и тихо продекламировал строки.

    Внезапно он замер и выпрямился. К нему приближались чьи-то шаги. Это явно был не простой ночной прохожий, спешащий к своей цели. Но и не пошатывающийся выпивоха, возвращающийся из кабака. Шаги были медленными и осторожными и часто замирали. Затем раздался шум раздвигаемых веток кустарника. Малколм разглядел луч света маленькой лампы. Через минуту Малколм уловил запах девушки и понял, что происходит. Она вернулась, чтобы найти то, что потеряла здесь. И она пахла так чертовски волнующе! У него ускорилось дыхание. Теперь он смог разглядеть ее между кустами и каменными блоками.

    1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 110
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    2. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    3. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки