LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Месть нибелунгов - Торстен Деви

Месть нибелунгов - Торстен Деви

Книгу Месть нибелунгов - Торстен Деви читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

317 0 10:52, 07-05-2019
Месть нибелунгов - Торстен Деви
07 май 2019
Автор: Вольфганг Хольбайн Торстен Деви Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 2008
0 0

Книга Месть нибелунгов - Торстен Деви читать онлайн бесплатно без регистрации

Новый роман В.Хольбайна и Т.Деви - это великолепное продолжение бестселлера "Кольцо нибелунгов". Зигфрид-младший становится достойным преемником своего отца - легендарного героя Бургундии, победившего дракона Фафнира и забравшего золото нибелунгов. Однако волшебный меч Нотунг, доставшийся юноше в наследство, сломан. Сумеет ли молодой герой, заново выковав меч, спасти свою возлюбленную, рыжеволосую красавицу Ксандрию, похищенную кровожадными демонами? Хватит ли у принца сил и мудрости, чтобы избавиться от проклятия нибелунгов?
    1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 102
    Перейти на страницу:

    К ним подошел Гернот, и по выражению его лица Эльза догадалась, что Сигурда он не нашел. Стараясь взять себя в руки, она спокойно произнесла:

    — Может, он поехал на север, чтобы пообщаться с рабочими шахт?

    Гернот покачал головой.

    — Все лошади на месте. Кроме того, кровати Гелена и Иона тоже не разобраны.

    Эльза вздохнула.

    — Что ж, это относительно хорошая новость. По крайней мере, их трое.

    — Их трое, — прорычал Гернот. — Но где они?

    Нельзя сказать, что Эльза и Гернот не догадывались, куда направился Сигурд, но они оба не решались высказать эту мысль вслух. До них снова донеслись раскаты грома, и король направил свой взгляд в сторону материка.

    — Нужно было поговорить с ним. И сделать это следовало еще вчера. Мы поступили неправильно, отпустив его рассерженным.

    Эльза сжала руку мужа.

    — В ссоре легко сказать что-то плохое. Но Сигурд мужчина, и он должен уметь с этим справляться.

    — Вопрос только в том, что Сигурд считает правильной мужской реакцией на оскорбление отца, — донесся до них чей-то голос. Сквозь маленькую боковую дверь на крепостную стену вышел Эолинд.

    По лицу советника тоже было заметно, что он волнуется.

    — Ты знаешь больше нас? — спросил Гернот.

    Подойдя, Эолинд опустился на корточки перед Лилей.

    — Послушайте, принцесса. Я хочу, чтобы вы пошли в вашу комнату и там помолились за Сигурда. Тогда ваш брат вернется скорее.

    Девочка с серьезным видом кивнула, сжала в ладонях рог дрыка и побежала к себе.

    Эолинд выпрямился, и Герноту пришлось поддержать старика.

    — Благодарю вас, мой король. Я не хотел пугать принцессу тем, что мы должны обсудить.

    Эльза отреагировала быстрее мужа:

    — Тогда говори! Где Сигурд?

    Эолинд откашлялся.

    — Он не в замке. И вообще не на острове.

    — Что ты имеешь в виду? — раздраженно спросил Гернот.

    Эолинд по-прежнему колебался.

    — Сегодня рано утром я кое-что увидел, чему не придал особого значения. Но сейчас мне приходится сделать вывод, что…

    Гернот властно поднял руку.

    — Сейчас не время для вежливых фраз. Говори коротко и ясно.

    — Я думаю, что принц отправился с друзьями в Данию, — сказал Эолинд. Это далось ему легче, чем он думал.

    — Но как такое может быть? — спросила Эльза.

    — Сегодня утром я видел… корабль, — ответил Эолинд. — И людей, которые очень старались взойти на борт, никого не потревожив. Я не подумал тогда, что это, возможно, принц…

    Гернот в ярости ударил кулаком о стену, но его удар был бесшумным: вулканическая порода поглощала все звуки.

    — Дания! Я должен был подумать об этом! Как только я велю ему что-то сделать, он тут же думает, как обойти мой приказ!

    Эльза вздохнула. Конечно, она все еще была обеспокоена, но теперь чувствовала определенное облегчение.

    — Во всяком случае, мы знаем, что с ним ничего не произошло. Пока еще не произошло.

    — Что ж, я сделаю так, чтобы он наконец почувствовал гнев отца! — прорычал король. — Я целиком и полностью понимаю Сигурда. Но он воспротивился моей воле. Он пренебрег моим приказом. Ему придется дорого заплатить за это!

    — Мне выбрать пару воинов, которые отправятся за ним? — спросил Эолинд.

    Гернот кивнул.

    — Надеюсь, они поймают его еще до того, как их корабль достигнет датского побережья. Даже этого триумфа я хочу его лишить.

    Эльза протянула руку и погладила мужа по холодной щеке.

    — И чего ты хочешь этим добиться? Побитая собака не научится уважать господина. Не лишай Сигурда гордости за собственное решение.

    — Но я не могу оставить это без внимания, — в ярости заявил Гернот. Глядя на черные грозовые тучи, закрывшие горизонт, он добавил: — Я король, а он принц. Для него нет ничего постыдного в том, чтобы покориться мне.

    Эльза обеими руками повернула лицо мужа к себе.

    — Так пусть покорится — по доброй воле! Может, он вернется назад, еще не достигнув цели своего путешествия. Может, он поймет, что его хваленая свобода — это лишь мимолетный сон, который не сопоставим по ценности с его родиной. Тогда он вернется в радости, а не в печали.

    — Наш сын должен был бы унаследовать всю твою доброту и мудрость, чтобы поступить так, — сказал Гернот, целуя жену в лоб. — Боюсь, сейчас его гонит кровь Ксантена. — Глубоко вздохнув, король повернулся к советнику: — Эолинд, я последую совету моей жены. Однако все равно отошли гонцов ко двору Дагфинна. Если кто-то повстречает исландского принца, то пусть обращается с ним как с простолюдином. Никаких привилегий: Сигурд хотел простой жизни — значит, он получит ее.

    Кивнув, Эолинд оставил королевскую чету наедине друг с другом. Эльза благодарно посмотрела на Гернота.

    — Сигурд отплатит тебе любовью, когда вернется.

    — Мне бы хватило и его послушания, — пробормотал Гернот, притягивая жену к себе.

    2 МАЛЬЧИК СТАНОВИТСЯ МУЖЧИНОЙ, А МУЖЧИНА ВОИНОМ…

    Благодаря попутным ветрам морское путешествие длилось меньше четырех дней. Уже стемнело, когда корабль вошел в Фъеллхавен, небольшой датский порт в провинции.

    Сигурд с Геленом помогли выгрузить с корабля товары, предназначенные на продажу в Дании. Ион, который уже бывал здесь и кости которого не выдержали бы тяжелой работы, отправился искать ночлег.

    Парни выгружали мешок за мешком, ящик за ящиком, ставя их на широкий причал. К ним подошел Крассус, капитан корабля. Этот темнокожий римский гражданин, по словам моряков, раньше был рабом, а потом заслужил себе свободу мечом.

    — Принц Сигурд, я предпочел бы, чтобы вы не утруждали себя… Ваш отец…

    Сигурд весело отмахнулся.

    — Вы оказали мне большую услугу, и я хочу отплатить вам чем-то еще, кроме звонкой монеты. Кроме того, работа поможет разогреть мышцы, остывшие в море.

    Крассус рассмеялся.

    — Попробовали бы вы проехать вдоль континента вместе с нами. Бывает, что мы несколько месяцев не видим земли. Человек начинает чувствовать, как его тело увядает, если он не тренируется за греблей.

    — Нельзя сказать, что меня не привлекают долгие путешествия, — ответил Сигурд.

    — Так поговорите об этом с вашим отцом, я уверен, что он…

    Сигурд предупреждающе поднял руку.

    — Мне бы хотелось, чтобы вы в дальнейшем не называли меня сыном моего отца. Мы хотим провести время в Дании, не привлекая к себе внимания.

    Крассус нахмурился.

    1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 102
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки