LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Часовые Запада - Дэвид Эддингс

Часовые Запада - Дэвид Эддингс

Книгу Часовые Запада - Дэвид Эддингс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

406 0 00:32, 07-05-2019
Часовые Запада - Дэвид Эддингс
07 май 2019
Автор: Дэвид Эддингс Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 1996
0 0

Книга Часовые Запада - Дэвид Эддингс читать онлайн бесплатно без регистрации

Дэвид Эддингс родился в 1931 году в городе Спокане, округ Вашингтон. В 1954 году он получил степень бакалавра гуманитарных наук в Рид - колледже, Портленд, штат Орегон, а в 1961 - м - степень магистра гуманитарных наук в университете Вашингтона. Эддингс много путешествовал, служил в американских вооруженных силах, сменил множество профессий - от мелкого служащего в магазине до преподавателя английского языка. Сериал `Маллореон` принес Дэвиду Эддингсу мировую славу мастера `фэнтези`. Над государствами Алории нависла смертельная опасность: темные силы, воплотившиеся в Медвежьем культе, угрожают миру и спокойствию народов. Монархи алорийских земель объединяются, чтобы дать отпор фанатикам, стремящимся обратить в хаос гармонию мироздания. `Часовые Запада` - первая часть сериала `Маллореон`.
    1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 118
    Перейти на страницу:

    На следующий день после полудня корабль Грелдика,подгоняемый свежим морским ветерком, плыл по волнам, закручивающимся белымибарашками. Несколько матросов из тех, кто был в состоянии, нетвердой походкойпередвигались по палубе, подтягивая канаты и присматривая за кормой, где,вцепившись обеими руками в румпель, стоял Грелдик с опухшими глазами истрадальческим выражением лица.

    - Ты не собираешься убрать часть парусов? - осведомился унего Бельгарат.

    - Зачем?

    - Потому что если при таком ветре идти под полными парусами,то может сорвать мачту.

    - Занимайся-ка лучше своим колдовством, Бельгарат, - сказалему Грелдик, - а с парусами я как-нибудь сам разберусь. Мы идем на хорошейскорости, и, кроме того, доски на палубе начинают коробиться задолго до того,как появляется опасность для мачты.

    - Как задолго?

    Грелдик пожал плечами.

    - Почти за минуту, как правило.

    Бельгарат долго глядел на него и наконец произнес:

    - Пойду-ка я лучше вниз.

    - Хорошая мысль.

    К вечеру ветер стих, и ночью корабль Грелдика продолжалпутешествие по спокойному морю.

    На следующее утро, когда взошло солнце, стоял, как ипредсказывал капитан, полный штиль. Чуть позже на западном горизонте вырослитемные скалистые утесы и остроконечные вершины горных хребтов Острова Ветров.Подул попутный ветер, и их корабль опять понесся, как норовистый конь, погребням пенящихся волн. Широкая улыбка озаряла бородатое лицо Грелдика всякийраз, когда корабль, содрогаясь, раскачиваясь и подскакивая, разрезал очереднуюволну, выбрасывая при этом веер сверкающих брызг.

    - На редкость ненадежный человек, - сказала Польгара,неодобрительно глядя на капитана.

    - Он, кажется, и вправду хороший моряк, Пол, - миролюбивопроизнес Дарник.

    - Я не об этом говорю.

    - А-а.

    Корабль проскочил, лавируя, между двух скалистых мысов ивошел в гавань города Ривы. От берега вверх поднимались серые каменныепостройки, а над всем городом и над гаванью угрожающе возвышались мрачныезубчатые стены цитадели.

    - Здесь всегда так уныло, - заметил Дарник. - Уныло инегостеприимно.

    - Именно с таким замыслом и был построен город, - ответилБельгарат. - Гостей сюда не ждали.

    Затем, завершая правый галс, Грелдик резко крутанул руль, икорабль, рассекая носом темную гладь воды, подошел прямо к каменному причалу.

    - Как ты думаешь, нас уже кто-нибудь видел и доложилГариону? - спросил Дарник.

    - Безусловно, - ответил Бельгарат, указывая на только чтораспахнувшиеся ворота в толстой высокой стене, защищавшей Риву с моря, закоторой показались ведущие наверх широкие каменные ступени.

    Из ворот вышла группа людей в придворных одеждах, в центрешел высокий молодой человек с очень светлыми волосами и серьезным выражениемлица.

    - Добро пожаловать в Риву, капитан Грелдик.

    Эрранд узнал голос Гариона, хотя теперь он звучал старше игораздо увереннее.

    Грелдик, перегнувшись через борт, оценивающе прищурился.

    - Ты подрос, мой мальчик, - обратился он к королю Ривскому.Столь непосредственный человек, как Грелдик, никогда не чувствовалнеобходимости использовать традиционные формы обращения.

    - Это бывает, - сухо ответил Гарион. - К моему возрасту всеобычно подрастают.

    - Я привез к тебе гостей, - сообщил ему Грелдик.

    Бельгарат, ухмыляясь, пересек палубу и подошел кпротивоположному бортику, а за ним последовали Дарник и Эрранд.

    - Дед? - Лицо Гариона вытянулось от удивления. - Что тыздесь делаешь? И Дарник, и Эрранд?

    - Мы здесь, собственно, по инициативе твоей тетушки, -отвечал Бельгарат.

    - И тетушка Пол тоже здесь?

    - Конечно, здесь, - спокойно ответила Польгара, появляясь изнизкой двери каюты.

    - Тетушка Пол! - ошарашенно воскликнул Гарион.

    - Ну что ты так на меня уставился, Гарион, - сказала она,поправляя воротник своей синей накидки. - Это невежливо.

    - Но почему вы не предупредили, что приедете? Что вы всездесь делаете?

    - Приехали тебя навестить. Время от времени родственникидолжны видеться друг с другом.

    Когда они сошли на пристань, последовали объятия,рукопожатия и долгие взгляды друг другу в глаза, которыми обычно сопровождаютсяподобные встречи. Эрранда, однако, гораздо больше интересовало нечто другое.Когда они начали взбираться наверх к нависшей над серым городом цитадели, ондернул Гариона за рукав.

    - А конь? - спросил он.

    Гарион поглядел на него.

    - Он в конюшне, Эрранд. Он рад будет тебя видеть.

    Эрранд улыбнулся и кивнул.

    - Он все так же разговаривает? - спросил Гарион у Дарника. -Так же односложно? Я думал - ну...

    - Эрранд разговаривает нормально для своего возраста, -ответил Дарник, - но с тех пор, как мы покинули Долину, он только о жеребце идумает, а когда волнуется, то иногда начинает говорить, как раньше.

    - Однако он умеет слушать, - добавила Польгара, - чего я немогу сказать о другом мальчике, когда тот был в его возрасте.

    Гарион рассмеялся.

    - Неужели со мной было очень трудно, тетя Пол?

    - Нет, дорогой, совсем не трудно. Просто ты не умел слушать.

    Когда они добрались до цитадели, их приветствовала королеваРивская, стоя в высоком арочном проеме парадных ворот. Сенедра была все такойже прекрасной, какой ее запомнил Эрранд. Ее медного цвета волосы былиприхвачены на затылке золотыми гребнями, и по ее плечам струился пылающийкаскад золотистых кудрей. Она была миниатюрного сложения, не намного вышеЭрранда, но выглядела как настоящая королева - с головы до пят. Она с истиннокоролевской статью приветствовала их, обняв Бельгарата и Дарника и поцеловавПольгару в щеку.

    Сенедра протянула Эрранду обе руки, и он, взяв их в свои,заглянул в ее огромные зеленые глаза. В них он увидел некую преграду, едвазаметный барьер, за которым она пыталась спрятаться от обиды. Сенедра привлекламальчика к себе и поцеловала, и он еще более отчетливо почувствовалскованность, которую она, возможно, сама уже не осознавала. Когда онаотстранила от его щеки свои мягкие губы, Эрранд еще раз посмотрел ей в глаза,наполнив свой взгляд всей любовью, надеждой и состраданием, которые ониспытывал к ней. Вдруг ее губы задрожали, к глазам подступили слезы, и сдушераздирающим криком Сенедра раскинула руки и сделала два нетвердых шагавперед.

    1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 118
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    2. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    3. Елена Елена07 июнь 20:15 Хорошо написанный,увлекательный роман, как, впрочем, и остальные произведения этого автора.... Развод. Ты меня предал - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки