LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Foxcraft. Книга 3. Снежная магия - Инбали Изерлес

Foxcraft. Книга 3. Снежная магия - Инбали Изерлес

Книгу Foxcraft. Книга 3. Снежная магия - Инбали Изерлес читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

704 0 07:57, 22-05-2019
Foxcraft. Книга 3. Снежная магия - Инбали Изерлес
22 май 2019
Автор: Инбали Изерлес Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 2017
+1 1

Книга Foxcraft. Книга 3. Снежная магия - Инбали Изерлес читать онлайн бесплатно без регистрации

Меня зовут Айла. Несмотря на то что я еще детеныш, меня считают очень храброй и умной лисой. Я ушла далеко от дома в поисках своего брата Пайри, который пропал, когда на наше логово напали враги. Я не нашла его в Диких землях и с помощью тайного лисьего искусства перенеслась далеко на север, в тундру, на родину могучих снежных волков. Они суровы, как все обитатели ледяных просторов, и очень опасны. Но волчья стая не так сильна, как прежде, ее короля поразил злой недуг, и мне поручена непростая миссия: вызволить из вражеского плена принца Фарракло. Кто, как не умная лисица, поможет снежным волкам, ведь мы родичи, дети Канисты! И я готова на подвиги в надежде на ответную помощь – Пайри где-то здесь, в Снежных землях, так говорили Старейшины. Разве они могут обманывать?..Впервые на русском языке!
    1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 62
    Перейти на страницу:

    Король тут же снова отступил в тень.

    – Сказал же, оставь меня в покое. – Теперь его голос звучал едва слышно.

    У Фарракло перехватило дыхание. Поморщившись, он перевернулся и встал на лапы. И бросил взгляд на меня, подняв уши.

    Он изначально не хотел вести меня к королю. Он пытался отговорить меня от этого…

    Если бы я знала, что король – его отец… Если бы я поняла, что Бирронкло поражен безумием… Я посмотрела на принца, мои усы дрогнули от жалости. Фарракло снова шагнул вперед, но остановился довольно далеко от короля.

    – Прости, что тревожу, сир…

    Король забормотал:

    – Утром поют черные дрозды. Они пищат на деревьях, и я охочусь… Постоянно жужжат пчелы. Сумерки, вороны. Черные в небе. Крылья воронов, серебряный гром. Ночные твари ползают вокруг. Тишина, я должен найти тишину. Я – не я…

    Мой хвост бессильно упал. Старый волк не мог мне помочь. Его разум был разрушен.

    – Отец… Мой король… – Фарракло говорил мягко, будто желая утешить. – Скажи, что я могу сделать? Принести ли мне снега, чтобы утолить твою жажду?

    Король не слушал его.

    – Краснохвостые ястребы зовут. Разрывают мои мысли.

    Фарракло обернулся ко мне:

    – Он постоянно говорит о краснохвостых ястребах, но я никогда их не видел так далеко на севере.

    Король замолчал. Я увидела, как он изогнул шею, и испугалась, что он снова бросится на Фарракло. Потом Бирронкло, волоча лапы, сделал шаг вперед, и это движение выглядело странным для такого огромного существа.

    – Кто там? – рявкнул король. – Покажись!

    Луч света упал на его морду. Нос короля, похоже, был когда-то белым, но теперь почернел от грязи. Его мутные глаза слезились. На свету черные зрачки превратились в крохотные щели. От меха исходил ядовитый запах, как от испорченного мяса.

    Я попятилась, моя шерсть встала дыбом.

    – Отец, я привел к тебе друга. Это Айла, лисица из Серых земель.

    – Лисица?

    Зубы короля щелкнули. Он вперил в меня помутневшие глаза. Его пасть приоткрылась, так что были видны кончики длинных клыков, но он не зарычал. Наоборот, на его морде промелькнуло выражение надежды.

    – Так холодно, так далеко… Но ты пришла. Наконец-то ты здесь.

    Я вытаращила глаза от удивления:

    – Ты меня знаешь?

    Король Бирронкло с силой моргнул и сказал:

    – Я знавал таких, как ты.

    «Король Бирронкло был величайшим волком в Снежных землях – огромным, могучим. Маха переполняла его. Самый крупный волк во всех замерзших землях…»

    Мое сердце заколотилось.

    – Лис, потерянный для Старейшин, – вслух произнесла я, – за шкурой и сухожилиями величайшего из детей Канисты. – Я окинула взглядом его грудь, мощные лапы… – Но ведь нет волка крупнее тебя.

    Светлые глаза его расширились.

    – Старейшины? – воскликнул он. – Что, уже почти наступил полусвет?

    Мой хвост дернулся и взлетел вверх. Откуда он знает о Старейшинах?

    «Я знавал таких, как ты».

    Я пристально всматривалась в короля.

    – А ты видел моего брата Пайри?

    – Пайри… – Король повторил это имя, и по пещере прокатился скрежещущий рык: – Пайрррр-рриии…

    Я подошла ближе к нему.

    – Где он?

    Бирронкло повернул голову назад, к темной дальней стене пещеры. Он плотно закрыл глаза, как будто изо всех сил пытался сосредоточиться.

    – Будь осторожна, лисица, – проворчал он. – Ты не знаешь, на что я способен. Я не хочу причинить тебе вред. – И зарычал сквозь стиснутые зубы: – Болезнь грызет мой разум…

    Принц наблюдал, потеряв дар речи.

    Мое сердце забилось чаще.

    – Но здесь моего брата Пайри нет, так ведь?

    Король уронил массивную голову.

    – Темные места толкают тебя к темным поступкам. – Он внезапно распахнул глаза. – Здесь только я. Но я никогда не бываю один. – Его взгляд скользнул по потолку пещеры. На сосульках дрожали искры света. – Ожидание, ожидание…

    И он опять внезапно прыгнул вперед. Я с визгом отскочила, а Фарракло встал передо мной, перегораживая отцу дорогу. Но король был полон решимости, он не сводил с меня глаз.

    – Слушай, лисица, слушай внимательно! – Он протянул лапу и схватил меня, словно не заметив Фарракло. – Я могу тебе помочь, но ты должна все сделать в точности, как я скажу.

    – Ты мне поможешь найти Пайри? Ты знаешь, где он?

    – Делай все точно, как я говорю, лисица! И не задавай вопросов. – Огромный волк поморщился от боли. – Моя джерра бунтует, я почти не могу думать. Днем он нападает на меня, рвет на части мою маа, терзает мое сердце…

    – Отец, прошу тебя! – умоляюще произнес Фарракло.

    А я рявкнула:

    – Так говори, что мне делать!

    Король снова закрыл глаза и затрясся всем телом. Похоже, говорить ему было очень трудно.

    – Тайник… – проскулил он. – Он спрятан далеко, среди бурлящего огня, который воняет гнилью, он окружен замерзшими осколками, которые больше волков и острее зубов. Я сам его закопал. Мне больно доверяться чужаку, но что же остается? Найди мой клад, открой его, отмени заклятие. Умоляю, освободи меня!

    – Какой клад? Что я там найду?

    – Некогда объяснять. – В углу пасти Бирронкло скопилась слюна, ее нитка повисла на шерсти. – Выкопай это. Сделай то, что должно быть сделано. Тебя ведь послали Старейшины, да?

    – Да, но…

    Король затаил дыхание и шепнул:

    – И не останавливайся, что бы там ни было.

    Я шагнула еще ближе к нему.

    – Осторожнее! – прошипел Фарракло. – От него можно ожидать чего угодно.

    – Но мне нужно знать. – Я посмотрела в глаза королю. – Если я это сделаю… если найду твой тайник, ты отведешь меня к Пайри?

    Бирронкло поднял огромную голову и спросил:

    – Твой брат Пайри… У него такая же сильная маа, как у тебя?

    – Так ты знаешь, где он? – Я была уже вне себя от волнения.

    Волк медленно кивнул:

    – Догадываюсь.

    – И ты мне покажешь?

    – Я отведу тебя сам, даже если меня это убьет. Даю слово. Но лишь после того, как ты найдешь тайник. Без этого я не могу помочь тебе. Просто не могу.

    – Но где мой брат? Отведешь меня – куда? Прошу, скажи!

    – Сначала тайник. Ты должна поспешить! У меня мало времени. Если я умру, то уже никому не сумею помочь. – Дернув головой, волк попятился назад, прочь от света. И заскулил: – Краснохвостые ястребы возвращаются. Зачем они преследуют меня? Чего им нужно? Я хочу только покоя…

    1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 62
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки