LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Фурии Кальдерона - Джим Батчер

Фурии Кальдерона - Джим Батчер

Книгу Фурии Кальдерона - Джим Батчер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

379 0 01:30, 08-05-2019
Фурии Кальдерона - Джим Батчер
08 май 2019
Автор: Джим Батчер Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 2009
+1 1

Книга Фурии Кальдерона - Джим Батчер читать онлайн бесплатно без регистрации

Уже много веков в государстве Алера царит мир, и никто из воинственных соседей не рискует его нарушить. Ведь у жителей Алеры есть могущественные союзники, каждому обитателю этой страны служит верный помощник — фурия. У одних это фурия земли, у других — воздуха, воды или огня. Но беда в том, что первый лорд Алеры стар и не имеет наследников. И обуреваемая завистью и тщеславием знать толкает страну к гражданской войне.Юный Тави, главный герой эпопеи, не может ждать помощи от фурий. Он единственный в Алере, кто не обладает властью над ними. Но именно ему предназначено судьбой остановить надвигающуюся катастрофу…
    1 ... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 ... 143
    Перейти на страницу:

    — Бернард, — весело произнес Харгер. — Я вот тут спрашивал Плювуса, не выпустить ли нам вас, и он не возражал. — Харгер взял Плювуса за волосы и энергично покачал его головой вверх-вниз. — Видишь? Боюсь только, парень перебрал лишнего.

    — Стедгольдер, — произнес центурион без тени усмешки. — Это может стоить мне шлема.

    — Джиральди! — Бернард шагнул вперед и стиснул его плечо. — Рад видеть тебя. Как Розалия?

    — Переживает, — ответил Джиральди, переводя взгляд с Бернарда на Амару. — Бернард, что происходит?

    — Мараты идут. Сюда. И нам кажется, их поддерживают рыцари-наемники.

    Джиральди уставился на Бернарда, разинув рот.

    — Но, Бернард… Это же безумие какое-то. Такого просто не может быть. Алеранцы, помогающие маратам?

    — Два дня назад меня почти прикончил воин-марат у Гарадоса, — сказал Бернард. — Вчера ночью несколько заклинателей сильнее меня пытались убить моего племянника. Он тоже видел маратов.

    — Тави? Великие фурии, Бернард!

    — Слушай, времени совсем нет. Я рассказал Грэму, и он мне поверил. Он отдал приказ привести гарнизон в полную боевую готовность, выслать разведчиков, послать гонцов в Риву за подкреплением — и тут на нас напали с воздуха, прямо у ворот гарнизона. Его приказы выполнены?

    — Я выставил на дежурство полную центурию и выслал гонцов к сторожевым башням. Чтобы те зажгли сигнальные огни, как только заметят чего-нибудь подозрительное, но это все, что я могу сделать в рамках моей компетенции.

    — Так сделай это именем Грэма, — посоветовал Бернард. — Держи рыцарей наготове, да и остальных легионеров тоже. Укрой всех местных за стенами и дай знать в Риву. Без помощи Риванского легиона наша решимость биться может оказаться бессмысленной.

    Раздраженно зарычав, Джиральди спихнул не подававшую признаков жизни тушу Плювуса на руки Харгеру. Тот крякнул, но дознавателя удержал.

    — Бернард, — вздохнул Джиральди. — Боюсь, ты не понимаешь.

    Плювус выдвигает против тебя обвинения. В измене, Бернард. Он говорит, ты часть заговора, имеющего целью убийство Грэма.

    — Это куча дерьма, и ты сам это знаешь.

    — Но я не гражданин, — вздохнул Джиральди. — И вне пределов твоего стедгольда — ты тоже. Пока Грэм недееспособен…

    — Как он?

    — Неважно, Бернард, — буркнул Харгер. — Без сознания. Нож угодил ему ниже сердца. Он не так молод, как прежде, и последние недели изрядно пил. Я сделал для него все, что в моих силах, но мы послали одного из наших воздушных рыцарей с просьбой прислать целителя поискуснее меня. Я коновал, а это дело тонкое. Мне не по зубам.

    — Ну ты хоть это сделал. Он слышал о нападении?

    Джиральди снова раздраженно фыркнул.

    — Бернард. Не было никакого нападения. Никаких признаков нападения.

    — Оно грядет, — рявкнул Бернард. — Падаль и вороны, ты же знаешь, что сделал бы Грэм. Так сделай это.

    — Да не могу я, — огрызнулся Джиральди. — Плювус отдал специальный приказ насчет потворства необоснованным слухам. Если только Грэм сам, лично, прикажет мне, я не могу сделать более того, что уже сделал. Думаешь, мне это нравится, Бернард? У меня здесь жена и детей трое душ. Но прав не имею.

    — Тогда я…

    Джиральди мотнул головой.

    — И ты не имеешь. Здесь есть люди, которых ты знаешь, но много и новых. Например, те болваны, которые встретили тебя у ворот.

    Харгер ядовито хихикнул. Джиральди неодобрительно покосился на него.

    — Ты унизил сына риванского лорда, Бернард. Они оскорблены, поэтому слушать твоих приказов не будут. Да и полномочий таких у тебя нет.

    — У меня есть, — заявила Амара, делая шаг вперед.

    Трое мужчин сразу замолчали. Джиральди почтительно коснулся пальцем шлема.

    — Прошу прощения, леди. Я вас не видел. Я понимаю, мисс, ваше стремление помочь, но…

    — Но это мужская работа? — договорила за него Амара. — У нас нет времени на подобную ерунду, центурион. Меня зовут Амара, я курсор его величества Первого лорда. Его величество пожаловал мне почетный титул графини, и это, полагаю, дает мне такие же полномочия, как и у графа Грэма.

    — Ну, леди, теоретически я не спорю…

    Амара сделала шаг к центуриону.

    — Вы зря тратите мое время, центурион. Вы ведь верите в то, что угроза реальна, иначе вы не вооружили бы своих людей. Так не мешайтесь же у меня под ногами. Лучше скажите, кого мне нужно взгреть, чтобы дело пошло.

    Джиральди потрясенно уставился на нее. Потом оглянулся на Бернарда.

    — Она говорит правду?

    Бернард скрестил руки на груди и улыбнулся Джиральди. Центурион провел рукой по коротко стриженым волосам.

    — Хорошо, ваше превосходительство. Я полагаю, первый, с кого стоит начать, это Плювус.

    — Плювус ведь согласится со всем, что говорит эта красотка, — хохотнул Харгер. — Верно, сэр? — Он снова взял Плювуса за волосы и качнул его голову вверх-вниз. — Так, разрешение у вас есть. Я врач, и по моему авторитетному мнению этот человек мыслит вполне здраво. Куда как более здраво, чем когда он бодрствует.

    Джиральди беспокойно кашлянул.

    — Да, ваше превосходительство, и еще вам надо переговорить с Пиреллусом. Это командир расквартированных здесь рыцарей. Если он пойдет за вами, остальные центурионы тоже пойдут со своими людьми.

    — Пиреллус? Черный Клинок Пиреллус?

    — Так точно, ваше превосходительство. Сильный заклинатель металла. Фехтовальщик, каких я не видел. Старая закалка, древний род — вот он каков. Он не церемонится с теми щенками, которых нам прислали, но он вряд ли обрадуется тому, что им будет командовать женщина, ваше превосходительство. Он доставлял дознавательнице Оливии столько хлопот… уму непостижимо.

    — Замечательно, — буркнула Амара, лихорадочно размышляя. Потом повернулась к Бернарду. — Я хочу, чтобы мне вернули меч.

    Бернард удивленно уставился на нее.

    — Тебе не кажется, что убивать его было бы немного слишком? Особенно после того, как он разрубит тебя пополам?

    — До этого не дойдет. Предоставь это мне. — Она повернулась к Джиральди. — Отведите меня к нему.

    — Ваше превосходительство, — нерешительно сказал Джиральди. — Я не уверен, что вы поняли. Он и остальные рыцари уже легли почивать.

    — То есть вы хотите сказать, пьянствуют и развратничают, — кивнула Амара. — Что ж, ничего такого, чего бы я не видала, центурион. Так вы отведете меня к нему?

    — Я достану меч, графиня, — прорычал Бернард.

    Она оглянулась и одарила его короткой улыбкой.

    — Благодарю вас, стедгольдер. Целитель, вам не кажется, что дознавателю необходимо выспаться?

    1 ... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 ... 143
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    2. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    3. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки