LoveRead.info » Книги » Драма » Современная румынская пьеса - Лучия Деметриус

Современная румынская пьеса - Лучия Деметриус

Книгу Современная румынская пьеса - Лучия Деметриус читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

241 0 18:01, 23-10-2023
Современная румынская пьеса - Лучия Деметриус
23 октябрь 2023

Книга Современная румынская пьеса - Лучия Деметриус читать онлайн бесплатно без регистрации

Сборник, в котором представлены лучшие пьесы румынских драматургов, дает возможность познакомиться с произведениями авторов различных поколений. Здесь и пьесы драматургов уже известных нашему читателю, таких, как Л. Деметриус, Х. Ловинеску, А. Баранга, и еще незнакомых ему. Большинство переводов публикуется впервые.

    1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 211
    Перейти на страницу:
    встречали с духовым оркестром? Садитесь. (Китлару.) Я вчера был у начальства. И снова говорил о нехватке людей, о заместителе. Выдвини кого-нибудь из редакции, сказали мне. Прекрасно, говорю, если даете мне это право — выдвину. И я вот что подумал и считаю, что решил правильно. Китлару, идите ко мне заместителем.

    К и т л а р у. Я?

    К р и с т и н о ю. Вы. Человек вы образованный, квалифицированный, мы столько лет работаем вместе. Я вас знаю, вы меня знаете.

    К и т л а р у. А если я не соответствую?

    К р и с т и н о ю. Вырастете. Изучите вопрос о сокращении бюджета — точно, конкретно, без спешки, без суеты, внимательно, компетентно и ответственно. Это очень деликатная проблема, чрезвычайно. В ваших руках — судьба человека. Но я не беспокоюсь — вы справитесь… Если будут трудности (молчаливый и сообщнический жест в сторону телефона), посоветуетесь с товарищами… А вы (адресуется к Туркульцу и Бэженару, застывшим в изумлении) помогите товарищу Китлару. И пожалейте меня. Поставьте себя на мое место. Вы, товарищ Китлару, человек тонкий, и вы меня поймете: не могу же я тянуть на собственном горбу непригодных к работе людей, стать предводителем неудачников.

    Б э ж е н а р у. Не можете, товарищ главный редактор. Этого никто не имеет право от вас требовать, никто.

    К р и с т и н о ю. Я пожертвовал университетской карьерой, чтобы поднять на должную высоту газету. Прошу вас, не вынуждайте меня прибегать к решительным мерам. Иначе, даю вам слово, я пойду к начальству и попрошу освободить меня от занимаемой должности.

    Б э ж е н а р у. Это невозможно! Вы уйдете из газеты? Уж лучше уйдем мы.

    К р и с т и н о ю. Что скажете, Туркулец? Теперь вы довольны?

    Т у р к у л е ц. Очень.

    К р и с т и н о ю. Сколько дней вам нужно?

    Б э ж е н а р у. Три.

    К р и с т и н о ю. Даю вам четыре. Хорошо, неделю. Главное — серьезно отнестись к заданию. Подумайте сами: речь идет о государственных деньгах. Это вопрос сознательного отношения к делу. Государство прилагает огромные усилия. Результаты грандиозны. Страна вышла на международную арену во всех областях. Мы обязаны сделать все, чтобы не ударить в грязь лицом. В воскресенье я был на строительстве гидростанции Арджеш.

    Б э ж е н а р у. А Железные ворота{41}? Это грандиозно.

    К р и с т и н о ю. О Железных воротах и говорить нечего!

    Б э ж е н а р у. А нефтеперегонный комбинат в Брази{42}?!

    К р и с т и н о ю. Что — нефтеперегонный комбинат?

    Б э ж е н а р у. Просто так, к слову…

    К р и с т и н о ю (компетентно). Это совсем другое дело. Другой профиль, другой технологический процесс… Что там у нас еще? Да… Китлару, дорогой, вы должны нам пойти навстречу… Помочь. Послезавтра у нас перевыборное собрание. На ком мы остановились?

    Б э ж е н а р у. На Вэздэуцану.

    К р и с т и н о ю. Ну ответьте мне, пожалуйста, что может Вэздэуцану? Пустое место.

    Б э ж е н а р у. Абсолютный нуль.

    К р и с т и н о ю. Вот мы и подумали: возьмите на себя эту нагрузку.

    К и т л а р у. Как же совмещать все это?

    К р и с т и н о ю. Соглашайтесь.

    К и т л а р у. Сумею ли я?

    К р и с т и н о ю. Сумеете. Главное — организовать работу, создать актив. Как говорится, взялся за гуж, не говори, что не дюж. И еще надо рекомендовать кого-нибудь в состав делегации журналистов для поездки в Швецию.

    Б э ж е н а р у (снова допуская ошибку). Да уже все готово, все оформлено.

    К р и с т и н о ю (кидает возмущенный взгляд). Кто тебя просил?! Разве я не сказал, что не поеду? (Китлару.) Должен был ехать я. Теперь — ни в коем случае. Поезжайте вы.

    К и т л а р у. Именно теперь? Как же так, брошу газету, местком и поеду в Швецию?..

    К р и с т и н о ю. В командировку. Меня это не беспокоит — вы справитесь. Надо составить список представляемых к награждению в связи с двадцатилетием нашей газеты. У вас есть награды, Китлару?

    К и т л а р у. Значок «Отличнику противопожарной охраны».

    К р и с т и н о ю («удивлен и возмущен»). Значок…

    К и т л а р у. Помните, когда загорелась печка…

    К р и с т и н о ю. Это несправедливо. Бэженару! Орден Труда второй степени — товарищу Китлару. Договорились?

    Б э ж е н а р у. Не беспокойтесь. Списки готовят.

    К р и с т и н о ю (снова нахмурился). Опять готовят! Готовят! Меня бесит это слово. Я весь киплю от возмущения. Не готовят, а готово. Когда вы научитесь экономить время? Время не ждет… Подумайте над этим. И не вынуждайте меня прибегать к решительным мерам.

    Звонит телефон.

    (Берет трубку.) Да. Разумеется. Разумеется… Исключено!

    Занавес из газет падает на стол его величества главного редактора.

    К и т л а р у (у рампы). Стоит пьесе добраться до этого места, как критики, асы своего дела, немедленно начнут придираться, обнаружив уязвимое место. Потому что одно из двух: если я герой положительный, то я должен откровенно и честно заявить шефу, что звонил не министр по делам печати Пэскэлою, а мой добрый приятель Паскалиде. А если я стану молчать и попытаюсь извлечь выгоду из этой ситуации, то, значит, я персонаж отрицательный. Что делать? (После недолгих размышлений.) Решил! Пусть я буду отрицательный, зато перейду к положительным действиям. (Берет телефонную трубку.) Анжела, всех сотрудников редакции — ко мне.

    Приоткрыв дверь, всовывает голову  Б э ж е н а р у.

    Что у тебя, Бэженару?

    Б э ж е н а р у. Что у меня может быть? Тружусь.

    К и т л а р у. Над кем? (Поправляется.) Над чем?

    Б э ж е н а р у. Над вопросами экономии.

    К и т л а р у. Давай, действуй…

    Б э ж е н а р у. Конечно, только всякие неприятности отвлекают.

    К и т л а р у (с деланной заинтересованностью). Какие еще неприятности, старик?

    Б э ж е н а р у. С машиной.

    К и т л а р у. Какой машиной?

    Б э ж е н а р у. Я ведь, если помните, купил «Таунус»{43}. По случаю, не новый, конечно. У одного актера — Белчугэряну. Знаете такого?

    К и т л а р у. Понятия не имею.

    Б э ж е н а р у. Так вот, Белчугэряну не сказал мне, что вывез машину из-за границы, не уплатив за нее пошлину. Понимаете?

    К и т л а р у. Нет.

    Б э ж е н а р у. Я с ним полностью расплатился, а теперь получил повестку с требованием уплатить пошлину.

    К и т л а р у (с деланной тревогой). Да что ты? Много?

    Б э ж е н а р у. Тридцать тысяч лей. Теперь она мне встанет дороже новой. И я подумал…

    К и т л а р у. Подумал?! Это уже прогресс. О чем же ты подумал, Бэженару?

    Б э ж е н а р у. Стоит только вам захотеть… Я ведь, когда вам было туго…

    К и т л а р у. Ну, ну…

    Б э ж е н а р у. Я не был среди тех, кто кидал в вас камни. Я защищал вас, как брата родного.

    К и т л а р у. Ну как же, старик, как же…

    Б э ж е н а р у. Так что стоит вам захотеть…

    К и т л а р у. Что я должен захотеть?

    Б э ж е н а р у. Замолвить за меня словечко сегодня вечером…

    К и т л а р у. Перед кем?

    Б э ж е н а р у. Перед товарищем… Вам-то он не откажет.

    К и т л а р у. И что я должен его попросить?

    Б э ж е н а р у. Освободить меня от пошлины.

    К и т л а р у. Пиши заявление.

    Б э ж е н а р у. У меня нет бумаги.

    К и т л а р у. Вот бумага.

    Б э ж е н а р у. Нечем.

    К и т л а р у. Держи ручку.

    Б э ж е н а р у. С чего начать?

    К и т л а р у. Сначала… «Министру по делам печати…» (Садится за стол Паскалиде.)

    Входят  Б р а х а р у — отдел «Международная жизнь», И о н и ц э — «Сельское хозяйство», М а н о л е с к у — «Наука и культура», О т и л и я — «Жизнь семьи», Д у м и т р а ш — из отдела «Массовая культура», и, кроме того, он занимается страничкой юмора — и  Т у р к у л е ц.

    Входите, друзья, входите. А где Паскалиде?

    Т у р к у л е ц. В отделе проверки. Сейчас придет.

    К и т л а р у. Где Иосиф?

    Т у р к у л е ц. В командировке.

    Б э ж е н а р у (подходит с заявлением в руках). Готово.

    К и т л а р у. Все изложил?

    Б э ж е н а р у. Все.

    К и т л а р у. Отлично.

    1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 211
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки