LoveRead.info » Книги » Драма » Молодость Людовика ХIV - Александр Дюма

Молодость Людовика ХIV - Александр Дюма

Книгу Молодость Людовика ХIV - Александр Дюма читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

110 0 09:04, 06-05-2023

Книга Молодость Людовика ХIV - Александр Дюма читать онлайн бесплатно без регистрации

Перевод комедии Александра Дюма (1854), выполненный Аркадием Крюковским, был опубликован в 1893 году в журнале «Артист». Приводится по современному правописанию с сохранением некоторых архаизмов (например, «мушкатеры»).

    1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 32
    Перейти на страницу:
    себя, чем я это заслужила?

    Кор. Признайтесь откровенно, матушка, что в настоящую минуту есть одно обстоятельство, которое вас сильно смущает, и что, если вы и пожелали со мною объясниться, то именно по поводу этого обстоятельства.

    К-ва. О чем же вы говорите?

    Кор. О некотором чувстве, которое, к вашему неудовольствию, могло бы оказаться слишком нежным.

    К-ва. Вы правы. Только я боюсь не нежности в этом чувстве, а слитом большой его серьезности.

    Кор. Хотя бы и так, но и все-таки не ошибся?

    К-ва. Нет, что же дальше?

    Кор. Не забота ли о моей славе и не глубокая ли привязанность ваша ко мне, побудили вас призвать во Францию герцогиню Христину Савойскую, под предлогом обычного визита родственной семье; а вместе с нею и ее дочь Маргариту, в надежде, что прелесть ее черных глаз возьмет верх над пагубным влиянием голубых глаз Марии Манчини?

    К-ва. Как? Вы уже знаете?

    Кор. Я знаю, матушка, что принцесса Маргарита достойная внучка Генриха IV: она набожна, добродетельна и прекрасно воспитана; вдобавок, красива, с большими меланхолическими глазами, прямым носиком и белыми зубами. Впрочем, во всем этом я могу лично удостовериться, вернувшись с охоты.

    К-ва. Когда вернетесь с охоты?

    Кор. Ну да. Разве вам не известно, что с час тому назад герцогиня в сопровождении дочери я одной только фрейлины приехала в Венсен и скрывается под именем графини Версейль. О! вы не можете себе представить, как я счастлив, что так хорошо осведомлен и первым могу сообщить вам об их приезде, Ведь вы ждете их с нетерпением, неправда ли?

    К-ва. Как! Герцогиня и ее дочь приехали, и я ничего об этом не знаю, несмотря на данные мною приказания! Не может быть! На этот раз ваш тайный агент жестоко ошибается.

    Кор. Не думаю. Да вот вы сейчас убедитесь: видите, Беринген вас ищет, и я вполне уверен, что он подтвердит мое сообщение. Сюда, Беринген, сюда! Вы ищете королеву? Ее величество здесь. (Отступает на несколько шагов.)

    К-ва. (в сторону). О! Этот тайный агент! Да, он действительно существует и сведения его достоверны. Но я догадываюсь, кто он. Да, он, и никто другой!

    ЯВЛЕНИЕ 4-е,

    Те же, Беринген и Мазарини и верховой (в глубине).

    Бер. Две дамы, утверждающие, что призваны во Францию вашим величеством, только что приехали в Венсенский замок. Старшая из них называет себя графиней де Версейль.

    К-ва. Кто принес это известие?

    Бер. Верховой, присланный церемониймейстером Монгла; тот самый, который докладывает что-то кардиналу.

    К-ва. Пусть он сейчас же вернется в замок и скажет, чтобы поместили этих дам в те покои, что вы сегодня утром указали обойщику. Через четверть часа я буду в Венсене, а пока останьтесь здесь поблизости, чтобы меня сопровождать.

    ЯВЛЕНИЕ 5-е.

    Королева, Мазарини, Король (в глубине), Беринген (дающий верховому приказание вернуться в замок).

    Маз. Оказывается, что наши две путешественницы уже приехали.

    К-ва. Да. (Показывая на короля.) Вы уже ему все сказали, кардинал!

    Маз. Ваше величество, во-первых, я никогда всего не говорю.

    К-ва. А между тем от него ничего не укрылось.

    Маз, От него? Даю вам честное слово, что не понимаю даже о ком вы говорите.

    К-ва. Я говорю о короле и повторяю, что он все знает.

    Маз. Что вы подразумеваете под словом все?

    К-ва. Он знает, что я опасаюсь его новой страсти; он знает, что я намерена его женить на принцессе Маргарите; он знает, наконец, чего я и сама не знала, знает, что обе принцессы приехали в Венсен.

    Маз. Согро di Вассо! Он обо всем этом знает?.. Но кто же мог ему сказать?

    К-ва. Простите, кардинал, но мне представилось, что вы более других заинтересовали, чтобы предполагаемая свадьба не состоялась, и потому поспешили все рассказать королю.

    Маз. Заинтересован более других? Я, ваше величество, не понимаю…

    К-ва. А должны бы понять. Ведь король…

    Маз. Король?

    К-ва. Ведь король влюблен в вашу племянницу!

    Кард. Вы думаете? О!..

    К-ва (с иронией). И вы в первый раз об этом слышите?

    Маз. Я не знаю почему, но его величество как-то особенно благоволить к моей семье… И это просто пустое ухаживание за моей племянницей, без всяких последствий и больше ничего.

    К-ва. Да, я это знаю, А что, если его новая страсть будет сильнее и серьезнее прежней и он захочет сделать для Марии Манчини ни то, что не посмел сделать для Олимпии?

    Маз. Тогда мы выдадим девчонку за какого-нибудь французского или савойского принца, как уже выдали трех из ее сестер.

    К-ва. Выдавайте ее за кого хотите, кардинал, но только я ручаюсь, что она никогда не будет женою короля.

    Маз. Eh! Buon Dio! Кто может подумать о такой несообразности? Быть может, король, но во всяком случае не я.

    К-ва. Видите ли что, кардинал, я не дума», чтобы король был способен на подобную низость, но если бы это случилось, предупреждай вас, что вся Франция может восстать против него и против вас. Да, и я стала бы во главе мятежников, увлекая за собою моего младшего сына. Прощайте, господин кардинал! Беринген, я уезжаю! (Уходит.)

    ЯВЛЕНИЕ 6-е.

    Кардинал и король (в глубине сиены).

    Кор. Кажется, мое известие произвело некоторое впечатление!

    Маз. (в сторону). Ага! Вот как! Вы стали бы во главе мятежников и увлекли бы за собою младшего сына! Попробуйте! Нет-с. Если король захочет непременно сделаться племянником кардинала Мазарини, то поступит с своей мамашей, с восстанием и с герцогом Анжуйским точно так же, как поступил сегодня утром с парламентом. Что же касается до меня, то я его верноподданный, если он мне скажет: «Любезный кардинал, я хочу жениться на вашей племяннице», — мне невозможно будет его ослушаться и придется согласиться на его просьбу.

    Кор. (приближаясь). Скажите, кардинал, что такое случилось с матушкой? Садясь в экипаж, ока так грозно посмотрела…

    Маз. Ах, ваше величество, кто может разгадать, что происходят в сердце женщины, особенно, когда эта женщина королева!

    Кор. Надеюсь, что она не на меня так рассердилась. Как вы думаете, кардинал?

    Маз. Думаю, что не на вас.

    Кор. Впрочем, так как я намерен кое о чем просить и просить не у королевы, то мне довольно безразлично, в духе она или нет.

    Маз. (заискивающим голосом). Вы намерены кое-что просить?

    Кор. Да.

    Маз. Просить у кого?

    Кор. У вас.

    Маз. Проси, дорогое дитя мое, проси! Ах! извините, ваше величество, извините! Я и забыл,

    1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 32
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки