Секрет дома напротив - Джек Райдер
Книгу Секрет дома напротив - Джек Райдер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
197 0 11:01, 11-07-2021Книга Секрет дома напротив - Джек Райдер читать онлайн бесплатно без регистрации
– Прочь! Пошла вон! – вопила тётя Нора. – Ты сломаешь мой обруч! Мальчики! Уберите от меня этого грязного зверя!
Джек нерешительно приблизился к кричащей женщине, гадая, сумеет ли подманить к себе собаку, но та определённо не планировала расставаться с новой игрушкой. Джек посмотрел на братьев Бакли, в надежде получить помощь, однако те повизгивали от хохота и явно не собирались помогать своей тётке: как раз сейчас она шлёпнулась на пятую точку и ехала по траве, а Дотти тянула обруч на себя.
– ПОМОГИТЕ МНЕ! – пронзительно выкрикнула тётя Нора.
Потом обруч вдруг треснул под крепкими зубами Дотти и разломился пополам, так что тётка и собака отлетели друг от друга в разные стороны.
Тётя Нора плюхнулась на траву с громким «БУХ!». Над садом повисла зловещая тишина. Женщина не шевелилась – просто лежала неподвижно, распластавшись на газоне.
Рокко крадучись приблизился к ней и, наклонившись, спросил:
– Как вы себя чувствуете, тётя Нора?
Джек видел, что Рокко изо всех сил сдерживает смех. Судя по напряжённому лицу, от усилий у него заболел живот.
Тётя Нора села, взгляд её метнулся к Рокко, затем к Бруно и наконец к Джеку. Лицо у неё раздулось, точно у сердитой рыбы-собаки, и без того пышные волосы встали дыбом.
– Этой псине… – проговорила она тихо и зловеще, указывая на Дотти. – Этой псине запрещается входить в дом! Как она посмела сломать мой любимый хулахуп, который принёс мне столько призов?! Я не откажусь от возможности побить мировой рекорд из-за какой-то отвратительной шавки!
Мальчишки разинув рты смотрели, как тётка собирает свои обручи, разбросанные по всему саду, словно с неба пролился дождь из хулахупов.
Затем тётя Нора, тяжело дыша, побрела к дому, обручи оттягивали ей руки. Дойдя до двери, она прокричала:
– Эта собака останется здесь! Я не потерплю её в доме!
– Вы не можете этого сделать! – воскликнул Рокко.
– Я могу делать всё, что захочу! – отрезала тётка, злобно прищурившись. – А вы, мальчики, шагом марш в свою комнату! СЕЙЧАС ЖЕ!
Мальчишки ошарашенно переглянулись, потом подошли к Дотти – та весело жевала свою новую игрушку, обломок гимнастического обруча, – и погладили её по голове.
– Хорошая собачка, – тихо проговорил Бруно. – Мы не оставим тебя во дворе надолго, обещаю.
Братья посмотрели на Джека, пожали плечами и нога за ногу поплелись к дому.
Вой начался поздно вечером.
Джек как раз снял носки и забрался в постель.
Кот Оззи, как обычно, по-стариковски храпел под батареей в прихожей.
Джек лежал в тёплом сиянии ночника, а снаружи доносился ужасный звук, плач животного, испытывающего сильный стресс. Джеку было невыносимо это слушать.
Он спрыгнул с кровати, выглянул в окно и посмотрел вниз, на сад семьи Бакли.
В темноте он с трудом разглядел силуэт Дотти. Собака лежала на земле в дальнем конце участка, привязанная к дереву. Джеку было ужасно жаль бедняжку, ведь её оставили в одиночестве на улице. Мальчик задумался, не забрать ли собаку к себе домой, но потом понял, что Оззи ни за что такого не потерпит.
– Мы тебя спасём, Дотти, не волнуйся, – прошептал Джек в темноту.
Он ещё не знал, как именно помочь собаке, но твёрдо решил что-нибудь придумать.
Мальчик так глубоко задумался, что не услышал шаги на лестнице, поэтому подпрыгнул от неожиданности, когда дверь его спальни распахнулась. Обернувшись, он увидел в дверном проёме высокого человека. Это был отец Джека, мистер Брум.
– Ой, я так люблю бутерброды с вареньем, – сказал папа с улыбкой, не переставая жевать.
У него изо рта упало несколько крошек.
– Привет, пап, – сказал Джек, улыбаясь в ответ.
– Я думал, ты уже спишь, – проговорил мистер Брум, проходя в комнату прямо в своих тяжёлых ботинках. – Вот, зашёл проверить, всё ли у тебя хорошо. Старался ступать так тихо, как только мог.
Мистер Брум прикончил бутерброд, подошёл к окну и встал рядом с Джеком.
– Что за жуткий вой? – спросил он.
Дотти снова принялась скулить.
– К Бруно и Рокко приехала тётя, – пояснил Джек, – и, похоже, она не любит собак.
– Батюшки, – усмехнулся мистер Брум. – Бедная собачка.
Джек очень любил отцовский смех. Даже после самого длинного и тяжёлого дня отец неизменно улыбался и шутил с Джеком, вернувшись вечером домой.
И даже если у него не оставалось сил, чтобы улыбнуться губами, его глаза всегда лучились улыбкой.
– Бутерброд с вареньем у тебя получился просто пальчики оближешь, – сказал мистер Брум. – Целый день ничего не ел.
Джек снова улёгся в постель, а его папа придвинул к кровати деревянный стульчик и сел рядом.
– Ты даже не обедал? – спросил Джек.
– Ты же знаешь этого ворчуна, мистера Неттлза, – ответил папа и улыбнулся уголком рта. – И всё-таки я на него работаю, а он мне платит, так что я не возмущаюсь и делаю, что велят. Никогда не позволяй неприязни помешать тебе хорошо выполнять работу, Джек.
Джек кивнул. Он всегда внимательно прислушивался к отцовским советам.
– Итак, сегодня твой первый день каникул, – проговорил мистер Брум. Потом наклонился ближе и добавил: – Какие проказы ты задумал? Уже успел что-нибудь натворить?
– Ни за что не угадаешь, что сегодня случилось! – с хитрой улыбкой ответил Джек.
Он рассказал отцу о безумном пари братьев Бакли, а также о том, как Рокко проглотил червяка, и как позже его стошнило прямо на ноги тёти Норы.
Мистер Брум откинулся на спинку стула, запрокинул голову и расхохотался. Отсмеявшись, он снова подался вперёд и упёрся ладонями в колени.
– Ну, сын, кажется, у тебя выдался весёлый день, – выдохнул он, – утирая навернувшиеся на глазах слёзы. – Жаль, что меня не было – я бы не пропустил такое зрелище.
Последовало непродолжительное молчание: Джек думал о старом заброшенном доме.
– Так, – сказал мистер Брум, разводя руки в стороны и потягиваясь. – Думаю, пора нам с тобой на боковую.
Он поцеловал Джека в лоб, пожелал ему спокойной ночи и уже направился к двери, но тут Джек спросил:
– Что случилось со старым домом дедушки?
Мистер Брум остановился и обернулся.
– В смысле как вышло, что никто не купил этот дом? – добавил Джек.
– Не знаю, Джек, – тихо проговорил мистер Брум. – Полагаю, сейчас дом уже так обветшал, что не пригоден для проживания.
– Но почему после дедушки там никто больше не жил?
Последовала еще одна пауза.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.
Оставить комментарий
-
Наталья По01 июль 10:12
Ужасный перевод:(...
Аркадия - Эрин Дум
-
Вика29 июнь 21:56
Какая хрень с первых строк. У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ...
Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
-
Ксения24 июнь 18:50
Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый...
В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
