LoveRead.info » Книги » Детская проза » Зуб Уилкинса - Диана Уинн Джонс

Зуб Уилкинса - Диана Уинн Джонс

Книгу Зуб Уилкинса - Диана Уинн Джонс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

366 0 13:02, 07-05-2019
Зуб Уилкинса - Диана Уинн Джонс
07 май 2019
Автор: Диана Уинн Джонс Жанр: Книги / Детская проза Год публикации: 2005
+1 1

Книга Зуб Уилкинса - Диана Уинн Джонс читать онлайн бесплатно без регистрации

Диана Уини Джонс - автор более тридцати книг, среди них сериал "Миры Крестоманси", роман "Бродячий замок Хоула", экранизированный Хайао Миядзаки. Она обладательница впечатляющего списка наград и номинаций, среди которых престижные Carnegie Medal Commended и Mythopoepic Fantasy Award. Повесть "Зуб Уилкинса" - первая книга Дианы Джонс, которая сразу принесла ей известность на родине, в Англии, и за рубежом. Борьба за справедливость - занятие непростое, и карманных денег на этом не заработаешь, это очень быстро поняли Фрэнк и Джесс Пири. Открывая фирму "Справедливость", брат и сестра полагали, что желающих заказать возмездие будет предостаточно. Первый клиент потребовал за свой выбитый зуб - зуб обидчика, Верпона Уилкинса. А всем известно, что связываться с самим Уилкинсом, отъявленным хулиганом,- себе дороже. Начинающие мстители все же раздобыли зуб, но с этого история только началась. Как оказалось, старушка Бидди, которую не зря считали самой настоящей ведьмой, тоже не прочь восстановить справедливость.
    1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
    Перейти на страницу:

    — Мой, — отвечала Бидди. — И тетушка тоже моя. У меня теперь во власти все их семейство, верно, Фрэнсис?

    — Нет, — сказала Фрэнки.

    — Да, — кивнула Бидди. — Или скоро будет, душенька. У меня ваше наследство, все ваши побрякушки и еще половина денег. Я выдворила вас из дому и не отступлюсь, пока не раздавлю вас всех, словно мокриц. Слышали?

    — За что? — закричали хором по меньшей мере шестеро. — Это же просто кошмар! За что?

    — Ах, надо же его проучить, — пропела Бидди, — проучить его хорошенько, моего милого мистера Адамса! Он мог жениться на мне, а вместо этого женился на какой-то фифе… Я ее убрала. Я ему покажу, что он потерял.

    К этому времени все так разозлились, так устали и так ненавидели Бидди, что ответом ей был оглушительный хохот.

    — Ну и ну! — гоготал Громила. — Жениться на вас? Вы что, думаете, вы леди Годива?

    — Вы же мерзкая! — воскликнули Джесс и Дженни.

    — Да она просто чокнутая! — хихикали Фрэнк и Фрэнки.

    — Тили-тили-тесто! Бидди — в фате! Гип-гип, ура! — орала банда.

    — Да он наверняка на нее даже не смотрел, — сказал Мартин Вернону, и Вернон согласился.

    Бидди ужасно обиделась.

    — С меня хватит, — заявила она и снова нацепила очки. — Заткнитесь. Заткнитесь!

    Все стихло. Говорить не мог никто.

    — Вот так-то, — кивнула Бидди. — А я пойду и проверю, вернулся ли домой этот негодяй. — Она поднялась и снова зашаркала прочь. Кошка выползла из-под стола и попыталась восстановить отношения, потеревшись о сизые ноги хозяйки. Бидди пнула ее и удалилась.

    Пятнадцать детей остались сидеть на полу, беспомощно вращая глазами. Настала долгая-долгая тишина. А потом Фрэнк спросил:

    — Кто-нибудь может говорить?

    — Я могу, — отозвалась Джесс. — А двигаться — нет.

    По глазам остальных было видно: говорить они не могут и до глубины души потрясены тем, что Фрэнк и Джесс сохранили дар речи.

    — А мы почему можем? — подозрительно поинтересовался Фрэнк.

    — Глаза, — ответила Джесс. — Наверное, они все-таки немножко действуют.

    — Здорово, — сказал Фрэнк. — Может, это из-за них она не смогла определить, у кого зуб?

    — Надеюсь, — вздохнула Джесс. — Он ведь не у тебя, да? У меня тоже нет.

    — И у меня, — подтвердил Фрэнк. — Это хорошо, что он сейчас у того, кто не может говорить. Что будем делать. Джесс?

    — Давай придумаем, как ее обдурить, — предложила Джесс.

    — Не могу, — засопел Фрэнк. — Особенно после того, как она тут хохотала и рассказывала, что она учинила с Адамсами. Меня от нее тошнит, хотя есть хочется так, что руки бы себе обкусал, если бы дотянулся.

    — И кошка тоже голодная, — сказала Джесс. — Что можно из этого выжать?

    — Я бы и ее съел, — размечтался Фрэнк. — Пусть лучше ко мне не подходит.

    Джесс скосила глаза и обнаружила, что кошка сидит на столе и отчаянно вылизывает тарелку.

    — Повезло зверюге, — вздохнула она. — Хотя бы подливка досталась.

    После этого они долго-долго сидели в беспомощном молчании. Фрэнку показалось, что, несмотря на все неудобства, им удалось чуточку вздремнуть. Он помнил, как Громила и Дженни закрыли глаза. Он очнулся, только когда кто-то начал похрапывать.

    Кто бы ни храпел, в ушах у Фрэнка раскатился такой рокот, словно ему зуб сверлили. Он открыл глаза и увидел, что Бидди снова здесь. Она откинула спинку кресла и сделала из него что-то вроде кровати. Рот у нее открылся, очки съехали. Вид был просто жуткий. Кошка сидела на столе и злобно глядела на хозяйку. Судя по всему, она ненавидела Бидди никак не меньше, чем Фрэнк.

    — Полностью согласен, — прошептал Фрэнк, и кошка мотнула в его сторону хвостом. — Настолько согласен, что еще раз приношу извинения за те ложки. — Кошка снова мотнула хвостом, но больше ничем не дала понять, что она его слушает.

    — Фрэнк, — позвала Джесс.

    — Что? — отозвался Фрэнк. Храп и шепот разбудили всех остальных. Глаза у всех были открыты, и Фрэнк понял, как всем худо.

    — Думай, — попросил он. — Ради всего святого.

    — Придумала, — сказала Джесс. — Придумала. Кот в сапогах.

    — Она не кот, — возразил Фрэнк, — и сапог у нее нет.

    — Прекрати пороть чушь, — рассердилась Джесс. — Я не могу говорить много. Вспомни, чем кончается сказка.

    Фрэнк задумался. Он вспомнил сказку и понял, что придумала Джесс. По глазам Вернона и Фрэнки было ясно, что они тоже поняли Джесс. Все покосились на храпящую Бидди и испугались, не слышит ли она во сне, что говорит Джесс.

    Но Бидди продолжала храпеть.

    — А получится? — спросил Фрэнк.

    — Попытаться-то можно, — ответила Джесс. — Может, от Глаз будет прок. Давай спросим у кошки.

    — А она поймет?

    — Наверное, поймет, Бидди-то с ней разговаривала. Давай попробуем.

    — Ладно уж, давай, — согласился Фрэнк. — Эй, кошка!

    Бидди оглушительно всхрапнула и пошевелилась.

    — Да тише! — зашипела Джесс.

    Фрэнк попробовал еще раз — театральным шепотом.

    — Эй, кошка!

    Кошка обернулась и посмотрела на него. Фрэнк почувствовал себя полным идиотом. Это же зверь. Он ничего не понимает.

    — Знаешь, чем кончается «Кот в сапогах»? — без всякого энтузиазма спросил он у кошки. Та моргнула. Нипочем было не сказать, что она что-то поняла.

    — Да тьфу на тебя, — буркнул Фрэнк.

    — Вот что, киска, — поспешно перебила его Джесс. — Ты ведь сердишься на Бидди, правда? Она не покормила тебя ужином… — Кошка не шевелилась, только дергала кончиком хвоста — туда-сюда, туда-сюда. — А мы тебя накормим, — продолжала Джесс, — только сделай, что мы попросим. Ладно? — Кошка продолжала глядеть на нее и помахивать хвостом. — Давай теперь ты, Фрэнк, — попросила Джесс.

    — Киска, разбуди Бидди, — велел Фрэнк. — Тогда мы тебе все покажем.

    Зуб Уилкинса

    Кошка зажмурилась. Было похоже, что говорить с ней бессмысленно. Потом она открыла глаза, поднялась на лапы и потянулась. Если она и собиралась им помогать, то явно намеревалась представить дело так, словно это она все придумала. Она медленно прошла между тарелками на столе, позевывая. Потом снова уселась. Фрэнк и Джесс решили, что ничего не вышло. Но когда они уже совсем отчаялись, кошка вдруг спрыгнула на Бидди — прямо на грудь. И поскорее соскочила на пол. Бидди проснулась и замахнулась на кошку, но та уже спряталась под столом и рычала оттуда.

    — Проклятая тварь! — пробормотала Бидди. Она потянулась и, оглядевшись, обнаружила, что дети не спят. — Ах, мои лапоньки, — пропела она. — Как вам, должно быть, сладко спалось! Надеюсь, у вас все разболелось. А теперь… — Бидди снова потянулась и несколько секунд подумала. — Теперь надо решить, что с вами делать, — объявила она. — Не могу же я сидеть тут веки вечные. Так не годится. Ну почему так трудно превращать живое в неживое? Превратила бы вас всех в кольцо консервных банок. Но на это уйдет прорва времени, а мне нужно, чтобы вы не мешались под ногами, когда полиция начнет задавать неделикатные вопросы. Лучше, наверное, жабы. Хотя нет. Вы тогда все ускачете, а я хочу знать, где вы, и портить вам жизнь. Точно! Трава! Превращу-ка я вас в пятнадцать корешков и посажу там, где вас будут топтать! Отлично!

    1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки