LoveRead.info » Книги » Детская проза » Летающий цирк - Питер Банзл

Летающий цирк - Питер Банзл

Книгу Летающий цирк - Питер Банзл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

231 0 21:00, 28-10-2020
Летающий цирк - Питер Банзл
28 октябрь 2020
Автор: Питер Банзл Жанр: Книги / Детская проза Год публикации: 2020
0 0

Книга Летающий цирк - Питер Банзл читать онлайн бесплатно без регистрации

Лили, Роберт и Малкин внезапно получают пригласительный билет на представление в Летающем цирке великолепного Слимвуда. Друзей ждет уникальное шоу с акробатами, клоунами, дрессированными животными, а также необыкновенными артистами вроде крылатой девочки-гимнастки и мальчика с клешнями вместо рук! Однако Лили даже не догадывается, что вскоре ее саму заставят участвовать в смертельно опасном цирковом номере. И единственным ключом к спасению окажется дневник, который вела ее мама…Третья книга серии «Механическое сердце» – о захватывающих приключениях дочери профессора, сына часовщика и механического лиса в Викторианской Англии.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
    1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 64
    Перейти на страницу:

    – Как мы могли проспать посадку?

    – Кажется, они что-то добавили в конфеты.

    – Серьезно? – недоверчиво переспросила девочка, протирая глаза. – Голова кружится.

    – У меня тоже, пройдет. Дыши глубже.

    Он положил руку ей на спину и помог подняться.

    Постепенно тошнота отступила. Лили убрала волосы с лица, вытащила из-под одежды висящий на шее заводной ключ Малкина, наклонилась к нему и стала будить. С каждым поворотом ключа шестеренки внутри лиса начинали затягиваться и легонько щелкать.

    Когда Лили закончила, винтики внутри Малкина задвигались, и он очнулся, заморгал угольно-черными глазами и уставился на клетку с дикими зверями и стойло с лошадьми.

    – Я успел забыть, что мы на этом воздушном судне неудачников, – бодро заговорил Малкин. – Лили, ты рассказывала какую-то историю. Я думал, мы по очереди будем караулить. Что случилось?

    – У тебя кончился завод, – пояснила Лили, – а мы с Робертом потеряли сознание. В шоколад добавили снотворное.

    – Да уж, иначе в таком смраде не уснуть, – заметил Малкин, принюхиваясь. – Воняет хуже, чем дохлая крыса в грязных носках. А сколько времени?

    Лили порылась в карманах пальто и достала карманные часы.

    – Девять пятнадцать, если только они не отстают.

    – Не должны, – сказал Роберт и выглянул в иллюминатор.

    Солнце низко висело в белом небе со сланцево-серыми облаками, которые проплывали над полянкой, окруженной осенними деревьями. Вдали и до самого горизонта тянулись высокие каменные дома.

    Под иллюминатором несколько мужчин выбрасывали канаты для швартовки гондолы. Остальные были заняты установкой кассовой будки и ограды.

    Болван, поскрипывая, бродил туда-сюда, как тюремный охранник. Он следил за дисциплиной, сложив руки замком за спиной и переводя тусклый взгляд глаз-фар с одних рабочих на других.

    Роберт с тревогой наблюдал за ним.

    – Какой же странный все-таки цирк, – заключил он в конце концов. – Как думаешь, что им от нас надо?

    – Я. Ну или, по крайней мере, механическое сердце, – сказала Лили и почувствовала, как заныли от боли шрамы на груди. Она застегнула пальто.

    Роберт отвернулся от иллюминатора.

    – С чего ты взяла?

    – Ты видел, что Слимвуд и Лионс-Мейн делают с гибридами. Выставляют напоказ их особенности. Издеваются над ними. Они используют гибридов, а я – одна из них. Наверняка у них и на меня такие планы. Это они послали мне дневник, – сказала девочка, водя пальцами по тисненому аммониту на обложке красной книжицы. – Понятия не имею, как она у них оказалась.

    – Вот же, лязг ее подери, загадка, – произнес Малкин, задумчиво почесывая за ухом задней лапой.

    Роберт нервно кивнул. Кажется, Лили права. А значит, ей грозит опасность. Мало ли что они могут с ней сделать, да и с ним тоже.

    – Что же нам делать? – спросил он.

    – Ничего, – ответила Лили, – разве что ждать.

    Она открыла дневник и пролистала страницы с чертежами и техническими заметками.

    – Давайте я еще почитаю, – предложила она, сделала глубокий вдох и громко, перекрикивая рычания животных, начала читать.


    Летающий цирк

    – Семнадцать лет спустя после предыдущей записи! – взвизгнул Малкин.

    – И мой первый день рождения, – задумчиво произнесла Лили, нервно покусывая ноготь.

    – Получается, Грейс уже вышла замуж, и ей тридцать семь лет, – посчитал Роберт. – Что такого могло произойти, что она не вела дневник целых семнадцать лет?

    – Кто знает, – ответила Лили и продолжила читать.


    Летающий цирк

    Лили остановилась. В глазах ее стояли слезы. Это правда, мама всегда старалась сделать так, чтобы ее день рождения запомнился, и часто водила Лили в разные удивительные места.

    Она вспомнила фотографию с ее третьего дня рождения, когда они пошли в лондонский зоологический сад, где покатались на настоящем слоне, немного напоминавшем Элефанту.

    А однажды они с папой посетили выставку электрических изобретений двух известных американских ученых, Николы Теслы и Томаса Эдисона.

    Еще ей запомнился поход в лабораторию Гильдии механиков, где находилась машина Бэббиджа – удивительное устройство, которое умело решать сложные задачи.

    Раньше она думала, что это все были папины затеи, но теперь оказалось, что ее мама хотела показать ей все эти вещи.

    В последний день рождения, который она отмечала с мамой, они пошли смотреть, как взлетают дирижабли у причала Каунтерс-крик, и мама пыталась объяснить Лили законы физики, которые лежали в основе полетов.

    Интересно, что сказала бы мама, узнай она, что случилось с ее дочкой.

    Но у Лили не было времени ни подумать об этом, ни прочитать следующую запись в дневнике, потому что размышления ее прервались грохотом цепей и звуком поворачивающихся шестеренок – кто-то открывал дверь грузового отсека.

    – Быстрее! – сказала она Роберту, размахивая дневником у него перед носом. – Нельзя отдавать им его. Надо спрятать. Помоги мне затолкать его за пояс, – попросила она, поднимая пальто.

    Роберт засунул книжицу за пояс платья – цвет ее обложки практически сливался с ярко-красным цветом шелкового наряда Лили.

    Девочка одернула пальто, и в следующий момент дверь грузового отсека с грохотом распахнулась, и на пороге показались две фигуры.

    Глазам Роберта понадобилось несколько секунд, чтобы привыкнуть к яркому дневному свету, залившему помещение. Он поморгал и узнал Слимвуда и мадам Лионс-Мейн.

    На них была та же одежда, что и вчера. Слимвуд, в красном жакете и фраке, держал в правой руке черный хлыст, а под мышкой у него был зажат помятый мешок для грязного белья. Он ухмылялся, обнажив золотые зубы.

    Мадам Лионс-Мейн крутила в руках полосатый зонтик. Его острый кончик блестел на свету и выглядел достаточно острым, чтобы выколоть кому-нибудь глаз.

    – Bienvenue à Paris![4] – довольно пропела она.

    Париж! Они в другой стране!

    Роберта передернуло от страха, а Лили сжала руки за спиной, пытаясь унять дрожь. Малкин обнажил клыки и издал низкий угрожающий рык.

    – Если хотите, чтобы все закончилось хорошо, рекомендую надеть намордник на этого механоида, – посоветовал Слимвуд, подойдя к ребятам близко настолько, чтобы они увидели его взгляд.

    – Делай, что он говорит, – прошептал Роберт Лили.

    1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 64
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки