LoveRead.info » Книги » Детская проза » Истории с первой парты - Виктория Валерьевна Ледерман

Истории с первой парты - Виктория Валерьевна Ледерман

Книгу Истории с первой парты - Виктория Валерьевна Ледерман читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

25 0 20:05, 30-05-2026

Книга Истории с первой парты - Виктория Валерьевна Ледерман читать онлайн бесплатно без регистрации

В сборник вошли рассказы про школьную жизнь, которые ранее выходили в «КомпасГиде» отдельными книгами.«К доске пойдёт… Василькин!» – это истории про третьеклассника Диму, который попадает в смешные ситуации. То он на пару с другом придумывает весёлый розыгрыш на первое апреля, то решает во что бы то ни стало научиться играть на гитаре к Новому году, то на собственном опыте испытывает, что означает выражение «гора с плеч». Все эти случаи дают ему какой-то урок – из тех, что ни за что не получишь во время «настоящих» уроков.«Это наш 4 „Н“» – рассказы про необыкновенный класс? С одной стороны – да: ведь он научный. С другой стороны, ребята из 4 «Н» похожи на всех четвероклассников в мире: находчивые и непослушные, надёжные и неугомонные… Каждый юный читатель узнает себя в одном из двадцати двух учеников.Виктория Ледерман пишет легко и увлекательно. Поэтому её книги становятся настоящими хитами и прочно вошли в круг чтения современного

    1 2 3 ... 30
    Перейти на страницу:
    меня до сих пор не Василькиным зовёт, а Васильковым. Вот Светлана Алексеевна наверняка знает, но её пока нет.

    Я улучил момент, достал из ранца большое красное яблоко, которое мне положила мама, и протянул Лизе.

    – Вот, возьми. С днём рождения!

    Лиза так обрадовалась, что у неё даже щёки покраснели. Конечно, она не яблоку обрадовалась. Что она, яблок, что ли, не видела? Ей было приятно, что хоть кто-то её поздравил. Очень обидно, когда в классе никто не помнит о твоём дне рождения, это уж я по себе знаю. Мой день рождения всегда попадает на каникулы. И меня никогда не поздравляют одноклассники. Один только Костик Бойко. Но он мой друг, и мы видимся не только в школе.

    – Спасибо, – прошептала Лиза и повеселела. И мне тоже стало радостно, как будто это не я подарил, а, наоборот, мне что-то подарили.

    Вторым уроком у нас был русский язык. Мы пришли в наш кабинет, и Светлана Алексеевна сделала объявление. Она сказала, что у Лизы Комаровой сегодня день рождения и ей исполнилось девять лет. Мы хором поздравили Лизу, а она прошла по рядам и дала нам по шоколадному батончику.

    – Хотела я тебя сегодня спросить, Комарова, – сказала Светлана Алексеевна. – Но раз уж ты именинница, не буду портить тебе праздник. Василькин, к доске! Выручай свою соседку.

    Этого я не ожидал. И правило плохо выучил, потому что к доске сегодня не собирался. Меня уже спрашивали на прошлом уроке. А Светлана Алексеевна никогда не вызывает два раза подряд, поэтому я особо и не готовился. Я же не знал, что у Лизы будет день рождения и мне придётся отвечать вместо неё!

    – Плохо, Василькин, – сказала Светлана Алексеевна, когда я ответил. – Слабенькая троечка. Надо лучше готовиться. Кузнецов, к доске!

    Я сел на место и недовольно покосился на Лизу. Сидит счастливая такая, ещё и улыбается. Конечно, почему бы ей не улыбаться? Это ведь не она тройку получила.

    На следующем уроке всё повторилось. Я почему-то опять должен был «выручать» Комарову. На чтении я читал за неё, на математике решал уравнения. И всё больше злился. Почему я должен страдать только потому, что Лиза сегодня именинница? И ещё потому, что я сижу рядом с ней? Разве это справедливо?!

    Последним уроком у нас был английский язык. Я вздохнул с облегчением. Конец моим страданиям! Светлана Алексеевна ушла, а Яна Игоревна, учительница английского, не знает про день рождения Лизы.

    Мы по цепочке переводили английский текст в учебнике. Текст был не очень трудный, я его дома перевёл. Почти весь. Только несколько слов не понял, а лезть в словарь было лень. Я быстро подсчитал, какое предложение мне достанется, и успокоился: незнакомых слов там не было. Значит, всё в порядке, я переведу правильно.

    Очередь дошла до Лизы. А она вдруг сказала:

    – Яна Игоревна, а у меня сегодня день рождения!

    – В самом деле? – заулыбалась англичанка. – Я тебя поздравляю.

    – А можно вместо меня Василькин переведёт? Он за меня сегодня весь день отвечает, в честь праздника.

    – Ну хорошо… Раз твой сосед такой джентльмен… Василькин, продолжай.

    Я онемел от такой наглости. И никак не мог найти глазами нужную строчку. А когда Яна Игоревна подошла и ткнула ручкой в текст, мне стало совсем плохо. В этом предложении как раз было слово, которое я не перевёл дома. Его должна была прочитать Комарова, а не я!

    – Ну, Василькин, чего замер? Читай фразу и переводи на русский язык, – сказала Яна Игоревна.

    Я начал читать. Дошёл до слова merry-go-round и остановился. Я не знал, как оно читается, нам оно ещё не попадалось. Но признаться в этом Яне Игоревне было нельзя. Она всегда говорила: если вы встретили незнакомое слово в тексте, нужно его выписать себе в словарик, найти транскрипцию и перевод и выучить. А я ничего этого не сделал.

    Но я же не знал про день рождения Комаровой!

    – Василькин! – поторопила меня Яна Игоревна. – Всю группу задерживаешь.

    – Мери… гоу… роунд, – запинаясь, прочитал я.

    – Раунд, – поправила меня англичанка. – Мери гоу раунд. Это новое слово. Василькин, ты выписал его в тетрадь?

    – Да, – прохрипел я. У меня внезапно пересохло в горле.

    – Хорошо. И как оно переводится?

    Я смотрел в учебник и молчал. Как оно переводится? Кто ж его знает? Это и не слово даже, а целых три. Тройное какое-то слово. И почему в этом английском языке всё не как у людей? И ведь не подскажет никто, все замерли, англичанку боятся. Уж очень она у нас строгая. Вот Костик обязательно подсказал бы, не побоялся. Но он в другой группе.

    – Я вижу, в словарь ты даже не заглядывал, – сказала Яна Игоревна.

    – Заглядывал, – не сдавался я. А чего терять? Всё равно уже двойка светит.

    – Так говори перевод. Мы все тебя внимательно слушаем.

    Я лихорадочно соображал. Так, «merry» – это, скорей всего, имя, Мэри; «go» – ходить… А «round»? Вроде бы «круг». Только непонятно, при чём тут Мэри и круг, если в тексте говорится про двух братьев, которые отправились с папой в городской парк. Но другого-то варианта всё равно нет. А, была не была!

    – Мэри ходит кругами, – сказал я.

    – Что?! – У англичанки брови поползли вверх.

    – Мэри ходит кругами, – повторил я. Мои слова утонули в общем хохоте.

    – Василькин, ты чего плетёшь? – сказала мне Комарова, пока Яна Игоревна всех успокаивала. – Какая Мэри? «Мери гоу раунд» – это карусель. Просто карусель.

    Тут я ещё больше на неё разозлился. Если она знала, как переводить предложение, зачем отдала его мне?

    Когда прозвенел звонок с урока и Яна Игоревна ушла, одноклассники подходили ко мне, хлопали по плечу и говорили:

    – Ну как там Мэри? Долго она будет ходить кругами?

    – Пока её Василькин не остановит!

    – Останови, Василькин, она уже совсем закружилась!

    – Ха-ха-ха, как смешно! – передразнил я. – Лучше бы подсказали вовремя.

    – Кому охота двойку вместо тебя получать? – фыркнула Комарова.

    – Вместо меня?! – закричал я. – Как же мне надоел твой день рождения, Комарова! И ты сама надоела! Хуже горькой редьки!!!

    Я схватил ранец, растолкал всех и побежал в раздевалку. Чтоб я ещё хоть кого-то из класса поздравил с днём рождения? Никогда в жизни!

    Гора на плечах

    Мы с папой смотрели фильм в кинотеатре. И там один герой предал своих друзей, потом долго мучился и в конце фильма признался, что это сделал он. А когда признался, сказал: «Прямо гора с плеч!»

    – Пап, при чём здесь гора? – спросил я, когда сеанс закончился.

    – Это такое выражение, –

    1 2 3 ... 30
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки