LoveRead.info » Книги » Детская проза » Тайна вора-невидимки - Энид Блайтон

Тайна вора-невидимки - Энид Блайтон

Книгу Тайна вора-невидимки - Энид Блайтон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

347 0 02:34, 08-05-2019
Тайна вора-невидимки - Энид Блайтон
08 май 2019
Автор: Энид Блайтон Жанр: Книги / Детская проза Год публикации: 1993
0 0

Книга Тайна вора-невидимки - Энид Блайтон читать онлайн бесплатно без регистрации

В данной книге Пятеро Тайноискателей и их друг и помощник скотч-терьер Бастер находят вора, умело маскирующего свои следы...
    1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 34
    Перейти на страницу:

    – Я все это уже обдумал, – ответил Фатти. – Предоставь это мне! Я не буду пока раскрывать свои планы. Когда вы все сделаете, со всеми поговорите, подходите туда – посмотрим, удается ли вам меня распознать. Я проторчу там целый день в радиусе пятидесяти ярдов от дома, открытый всем взорам, но, спорю на что угодно, никто не обратит на меня ни малейшего внимания.

    Все уставились на него. Он в ответ уставился на всех, в его глазах бегали озорные огоньки.

    – Да мы тебя сразу вычислим, – заявила Дейзи.

    – Ладно, вычисляйте, – согласился Фатти. – А теперь вперед! Пошли прочь! И дайте мне спокойно замаскироваться!

    Ребята шли от Фатти и смеялись, гадая, кем он обернется на этот раз. Они не сомневались, что распознают его в два счета. Да и все остальные не смогут не обратить на него внимания. Скажите на милость, ну как это можно весь день слоняться по улице и остаться при этом незамеченным? А есть он где будет? Там совершенно негде перекусить: за домом – поле, а перед домом – река.

    – Я пошел домой дожидаться булочника, – сказал Пип. – Насколько я помню, он приходит к нам около двенадцати.

    – Хорошая идея, – обрадовался Ларри. – Я пойду с тобой и подожду, пока почтальон, разносящий посылки, добредет до твоего дома. Вдвоем нам будет веселее.

    – Он может и не прийти, – возразил Пип. – Не каждый же день мы получаем посылки.

    – Вдруг повезет, – настаивал Ларри. – Мне как-то не хочется тащиться на почту и расспрашивать почтальона у всех на виду. Хотя поначалу именно так я и собирался поступить.

    – А как быть с девушкой из бакалейной лавки? – спросила Дейзи. – Вы покупаете продукты у Харриса, а, Пип? Если да, то мы с Бетси пойдем вместе с вами.

    – Нет, не у Харриса, – ответил Пип. – Дайте-ка мне сообразить, на какие улицы эта разносчица доставляет товары по утрам. Где-то я ее видел… Кажется, в ваш район она приходит только днем.

    – Я знаю. Утром она бывает на другом конце Питерсвуда, – вступила в разговор Бетси. – Один раз я была по маминому поручению у миссис Кендал, и туда пришла эта девушка. Дейзи, пошли, подождем ее там.

    – Молодец! Пошли! Пока, мальчики! Смотрите, не начните какую-нибудь игру, а то заиграетесь и дело завалите.

    – Не болтай глупостей, – огрызнулся Ларри. Мальчики направились к дому Пипа, а девочки – на другой конец Питерсвуда.

    Девочкам повезло: долго ждать им не пришлось. Они сидели в маленьком кафе-молочной около дома миссис Кендал и в ожидании фургона от бакалейщика лизали мороженое.

    – Вот он! – воскликнула вдруг Бетси, и, взглянув, куда указывал ее палец, Дейзи увидела выезжающий из-за угла желтый фургон. Он подъехал к дому и остановился.

    Дейзи и Бетси, быстро расплатившись, выскочили на улицу и как раз увидели, что девушка спрыгнула с фургона, подбежала к задней дверце, открыла ее и вытащила большой ящик, набитый всякими товарами.

    – Пусть она все это занесет в дом, – прошептала Дейзи, – а потом, когда она вернется, мы с ней поговорим.

    Девочки медленно зашли за фургон. И тут Бетси заметила, что на дороге лежит кусок мыла.

    – Он, наверное, выпал у нее из ящика, – сказала Дейзи и наклонилась за ним.

    Девушка вышла из дома с пустым ящиком в руках.

    – Кажется, это ваше, – Бетси протянула ей мыло.

    – Ой, спасибо большое! – поблагодарила разносчица. – Я обронила его, когда относила в этот дом товары. Я сегодня очень тороплюсь, я потеряла уйму времени – меня утром вызывали в полицию по делу об ограблении миссис Уильяме.

    Лучше начала и придумать было нельзя! Дейзи с готовностью подхватила разговор:

    – Ой, правда?! Знаете, мы с братом живем в соседнем доме, и миссис Уильяме позвала нас на помощь, когда это случилось.

    – Не может быть! – изумилась девушка. – Вы вора видели? Я слышала, он украл у нее драгоценности.

    – Да-а? – переспросила ничего об этом не слышавшая Дейзи. – Вы ведь в тот день там тоже были, правда? А вы вора видели?

    Девушка мотнула головой:

    – Совсем не видела. Я вообще никого не видела. Я думаю, я оказалась там раньше, чем он. И ничего и никого не видала и не слышала.

    – А когда вы вошли на кухню, то не заметили там посылку и хлеб? – спросила Бетси, чтобы узнать, кто приходил в дом раньше – девушка или почтальон с булочником.

    – Никакого хлеба там не было, и посылки я не видела, – ответила девушка, залезая в свой фургон. – Мистер Гун задал мне столько вопросов, а мне совершенно нечего было рассказать ему. Подумать только! Я была там и вполне могла наткнуться на разбойника! Ведь это о чем-то да говорит, правда?

    Бетси и Дейзи не очень понимали, о чем это может говорить, но дружно закивали в ответ.

    – Жаль, что я так спешу, – сокрушалась девушка. – Мне так интересно, что там увидели вы. Но я ужасно опаздываю. Как же я умудрилась ничего не увидеть и не услышать? Не повезло!

    Она уехала. Дейзи и Бетси посмотрели друг на друга.

    – Очень уж просто все получилось, – сказала Бетси. – И времени заняло очень мало. Мы можем вернуться к Ларри и Пипу и проверить, как у них идут дела.

    И они пошли к мальчикам. Те в терпеливом ожидании почтальона и булочника катались на калитке – чтобы уж точно никого не пропустить. Увидев вновь Дейзи и Бетси так скоро, они очень удивились.

    – Работа нам досталась нетрудная, – объяснила Дейзи. – Но толку от нее мало. Девушка от бакалейщика была в доме раньше остальных и не видела ничего подозрительного, совсем ничего.

    – Похоже, что этого вора вообще никто не видел, – нахмурился Ларри. – Слышать-то слышали, следы ног и перчаток – пожалуйста, видели, но его самого не видел никто. Держу пари, что и почтальон с булочником его тоже не видели.

    – А вот и почтальон! – воскликнула Дейзи. – Посмотрите, вон он катит по дороге на своем велосипеде. Хорошо бы у него была для вас посылка, да, Пип?

    Почтальон доставил две посылки в соседний дом. Затем вновь сел на велосипед и медленно подъехал к дому Пипа. Остановился. Порылся в багажнике. И достал посылку.

    – Миссис Хилтон, – прочитал он вслух и взглянул на ребят: – Среди вас есть Хилтон?

    – Да, это я, – отозвался Пип, подходя к почтальону. – Я сам отнесу ее маме, и вам тогда не придется так долго подниматься наверх, к дому, а затем спускаться обратно.

    – Спасибо. Распишитесь, пожалуйста.

    Пип расписался.

    – Надеюсь, что сегодня вам по дороге не встретится грабитель. – Он вернул почтальону огрызок карандаша. – Я слышал, что вчера вы уже наткнулись на одного.

    – Было дело, – сказал почтальон. – Мистер Гун, полицейский, все пытался выспросить, видел ли я его. Но я его не видел. Я подошел к задней двери, чтобы не разбудить миссис Уильямс, как и велела мне кухарка. Я заметил, что на кухонном столе были навалены всякие пакеты. А посылку я оставил у двери.

    1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 34
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки