LoveRead.info » Книги » Детективы » Седьмой уровень - Миюки Миябэ

Седьмой уровень - Миюки Миябэ

Книгу Седьмой уровень - Миюки Миябэ читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

397 0 17:22, 08-05-2019
Седьмой уровень - Миюки Миябэ
08 май 2019
Автор: Миюки Миябэ Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2006
0 0

Книга Седьмой уровень - Миюки Миябэ читать онлайн бесплатно без регистрации

В дневнике бесследно исчезнувшей токийской школьницы мать находит загадочные слова: "Попытаюсь дойти до седьмого уровня. Безвозвратно?" На другом конце города в незнакомой квартире просыпаются юноша и девушка: они не в состоянии вспомнить, что с ними произошло и откуда на руках у обоих появилась таинственная надпись: "Седьмой уровень". Кто они — преступники, скрывающиеся от полиции, жертвы странного преступления, участники дьявольского эксперимента или герои компьютерной игры? Их жизнь сможет продолжаться, только когда страшная загадка будет разгадана.
    1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 112
    Перейти на страницу:

    Бледное сияние зари, окрасившее море от края до края, с восходом солнца собралось в сияющий столб, рассекающий водную гладь. Если каждый день наблюдать подобную картину, наверно, перестанешь верить в теорию вращения земли. Солнце казалось здесь живым самоцветом, венчающим небо.

    Инструкция, переданная Саэгусой, была написана на листке несколько необычным, угловатым почерком.

    Самое главное — освобождение Мисао должно произойти нынешней ночью, около десяти. Но, на всякий случай, им надо быть в условленном месте в половине десятого.

    Условленное место — рощица на задворках Клиники Катадо. Неподалеку от служебных ворот. Для ясности была схематично набросана карта. Под ней приписаны слова, которые Саэгуса вслух повторил несколько раз:

    «Когда Мисао будет у вас, ничего не расспрашивая, немедленно уезжайте и возвращайтесь в Токио. Позже, при случае, все подробно объясню».

    Для большей убедительности эта фраза подчеркнута.

    Чтобы добраться до места в указанное время, им надлежало, согласно инструкции, приехать в Катадо ближе к вечеру.

    Но Эцуко была вся на взводе, не могла усидеть, к тому же ее пугали пробки на дорогах в дневные часы, плюс соображение Ёсио, что было бы неплохо предварительно осмотреть Катадо и клинику, в результате они выехали из Токио в полночь и вот теперь, рано утром, были в Катадо.

    Город располагался на горном склоне, вытянувшись с востока на север. Приблизительно посередине располагался железнодорожный вокзал. Вокруг разросся торгово-развлекательный квартал, где они и позавтракали в одном из немногих кафе, открытых в такую рань.

    Сонная официантка оказалась на диво любезна и подробно объяснила, как дойти до ближайшей гостиницы.

    — А где расположена Клиника Катадо? — спросил Ёсио.

    Официантка распахнула окно и, вытянув пухлую ручку, показала на возвышенность в западной части города.

    — Да вон же она.

    В лучах утреннего солнца здание клиники казалось средневековой крепостью. Удивляло, как мало окон в этих неприступных стенах. Поблизости ни одного жилого дома, со всех сторон высокий забор. Несколько машин на грунтовой стоянке.

    — Если вы привезли больного, — сказала официантка, — прием с половины девятого.

    Она сообщила это так непринужденно, точно речь шла о расписании автобусов.

    Эцуко вспомнила, что, когда в газетах писали о трагедии в «Счастливом приюте», никогда не забывали упомянуть о том, что город благоденствует за счет расположенной в нем психиатрической клиники. А также о том, что развитие курортной зоны, включающей дачный поселок, в котором произошло убийство, могло бы в корне изменить все городское хозяйство.

    — Что стало с дачным поселком после преступления?

    Официантка сделала кислое лицо, точно съела лимон.

    — Да ничего хорошего! Все пришло в запустение. Площадка для гольфа худо-бедно функционирует, а в санатории ни души, участки, хоть их и раздробили, не находят покупателей, да и от тех, что были уже проданы, отказываются.

    Ничего не поделаешь, подумала Эцуко, такова человеческая натура. Тот, кто платит огромные деньги, чтобы приобрести дачу или отдохнуть в санатории, прежде всего ищет покоя, зачем же он поедет в место с такой дурной славой?

    Сняли комнату в гостинице, которую рекомендовала официантка. Было около десяти. Юкари тотчас забралась на кровать.

    — Дед, ты нам кое-что обещал.

    Эцуко села в кресло у окна.

    — Расскажи, наконец, что это за человек — Саэгуса.

    Ёсио присел на край кровати, взглянув на прикорнувшую Юкари.

    — Ты помнишь, Эцуко, пожар, случившийся в гостинице «Новый японский отель»? — спросил он.

    Немного подумав, она вспомнила. В Адзабу загорелась гостиница, в огне погибло около сорока человек.

    — Да, помню.

    — Дело в том, что в момент пожара твоя мать находилась в этой гостинице.

    Эцуко вытаращила глаза.

    — Впервые слышу. Восемнадцать лет назад — мне тогда было уже шестнадцать. Если бы у мамы были ожоги, я должна была заметить.

    — Она не пострадала. Хотя и была в большой опасности. Но ее спасли.

    — Но… почему я об этом ничего не знала?

    Ёсио некоторое время молчал. Как будто положил воспоминания на весы и ждал, когда остановится дрожащая стрелка.

    — Саэгуса спас жизнь твоей матери.

    — Он вывел ее из огня? — спросила Эцуко и, не удержавшись, добавила полушутя: — Он что — пожарный?

    Ёсио, грустно улыбнувшись, покачал головой.

    — Во время пожара он был в одном номере с твоей матерью. На самом верхнем этаже гостиницы.

    Она уже догадывалась, что скажет Ёсио, но продолжала сидеть, молча глядя на него.

    — Такао Саэгуса, — сказал Ёсио, — восемнадцать лет назад, очень недолго, был возлюбленным твоей матери.


    Восемнадцать лет назад… — подумала Эцуко. Сколько же тогда было ее матери, Ориэ? Она родила Эцуко в двадцать один, значит — тридцать семь?

    — Но ведь Саэгусе сейчас около сорока?

    — Сорок три. Восемнадцать лет назад он был двадцатипятилетним юнцом.

    Ориэ всегда выглядела моложе своих лет. Когда умерла, казалось, что ей нет и пятьдесяти. В тридцать семь она, должно быть, выглядела на тридцать два, тридцать три.

    И все же, у Ориэ — ее матери — пусть недолго — был любовник, да еще моложе нее!

    Нет, это нельзя назвать любовью.

    Скорее — интрижка?

    — А ты, папа, знал?

    — До того, как случился пожар, нет.

    Он потер рукой шею.

    — Я был поглощен работой и не лез в домашние дела.

    Эцуко взвилась:

    — Ты называешь измену жены домашним делом?!

    — Не кричи, Эцуко.

    Эцуко вскочила со стула. Она не хотела оставаться лицом к лицу с Ёсио. Открыла холодильник, достала две банки пива, передала одну Ёсио.

    — Не можешь слушать на трезвую голову?

    — Когда в тридцать четыре года узнаешь, что твоя мать в свои тридцать семь гуляла на стороне, без пива не обойтись.

    — Что ж, это годится для рекламного слогана.

    Оба почти одновременно открыли банки. Одновременно раздались два хлопка. Это было так забавно, что Эцуко невольно прыснула.

    — Извини.

    — За что?

    — Я не должна была смеяться. Ведь это же не смешно?

    — Да уж. — Ёсио отпил пива. — Но каждый раз, когда вспоминаю об этом, мне становится немного смешно. Совсем чуть-чуть.

    — Сколько тебе потребовалось времени, чтобы начать посмеиваться над тем, что произошло?

    1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 112
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки