LoveRead.info » Книги » Детективы » Свиток дракона - И. Дж. Паркер

Свиток дракона - И. Дж. Паркер

Книгу Свиток дракона - И. Дж. Паркер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

304 0 16:56, 09-05-2019
Свиток дракона - И. Дж. Паркер
09 май 2019
Автор: И. Дж. Паркер Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2007
0 0

Книга Свиток дракона - И. Дж. Паркер читать онлайн бесплатно без регистрации

Дело об обозах с налогами, уже в третий раз исчезающих на пути в столицу…Такое расследование — идеальный способ разогнать скуку для томящегося от безделья Акитады.Однако в далекой провинции Кацуза его ожидает не безобидная игра с проворовавшимися чиновниками, а смертельно опасная схватка с многочисленными врагами. Смерть Акитады выгодна и шайке бандитов, и монахам-вероотступникам, и высокопоставленным столичным интриганам. А защищать его готовы лишь хитроумный слуга Сэймэй и молодой телохранитель — мастер боевых искусств Тора по прозвищу Тигр…Втроем они начинают игру со смертью.Но кто победит?
    1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 85
    Перейти на страницу:

    Она вздрогнула от этих слов и, повернувшись к нему, печально сказала:

    — Простите меня. Я не думала, что причиню вам такую боль. — Голос ее дрожал от слез, но она только плотнее запахнула на груди куртку, словно защищаясь от холода его презрения. — Я слышала про ребенка и очень жалела, что ничем не могу вам помочь.

    — Аяко! — взмолился он, в миг раскаявшись в своих словах. — Еще не все потеряно, еще не поздно! Поехали со мной! — Он помолчал и прибавил: — Будь моей женой!

    — Нет. Слишком поздно, — сказала она. — Даже когда мы только познакомились, было уже поздно. Я знала, но ничего не могла с собой поделать, за что сейчас и прошу прощения. Я никогда не смогу быть вашей женой, если все будет так, как сейчас. И поэтому должна выбрать Хидэсато.

    — Нет!

    — Да. — Она стояла перед ним на фоне снежного пейзажа, и черные волосы обрамляли худое бледное лицо, на котором светились необыкновенные глаза. Она стояла напряженная, распрямив плечи и вцепившись в столбик перил так сильно, что костяшки пальцев побелели. Но голос ее звучал спокойно и ясно в этой тишине. — Хидэсато очень добрый и благородный человек. Хотя вы и отказываете ему в благородстве, но он и пальцем меня не коснулся. После вашего отъезда я выйду за него замуж, потому что этого хотел бы мой отец. Вместе мы будем заботиться об Отоми и жить в дружбе и согласии.

    Акитада молча смотрел на нее. Снежинки превращались на ее волосах в хрустальные капли. И, уступая ее решимости и чувству долга, он согласно кивнул.

    — А теперь вам нужно идти, — прошептала она. — Пожалуйста, Акитада, скорее уходите!

    Он протянул было руку, чтобы утереть ее слезы, но тут же опустил и пошел прочь.


    Остаток этого дня Акитада бродил по улицам города. Выйдя из храма богини милосердия, он направился к нищенскому пустырю, а оттуда в гарнизон. Там он издали наблюдал, как маршируют на плацу солдаты под надзором Юкинари. Завтра капитан обязательно придет их провожать, поэтому Акитада не стал отвлекать его и ушел.

    Путь его лежал в богатые жилые кварталы; там он нашел переулок, куда выходили задворки опустевших владений Татибаны. Распахнутая калитка болталась на ветру, и он вошел взглянуть на сад. Павильон, где располагался кабинет, был укутан снежным одеялом. В прудике рыбы поднялись из черной толщи воды, все еще надеясь получить из рук хозяина вкусных крошек. Но только снег падал на воду и растворялся на ее темной поверхности. Так и не дождавшись угощения, рыбки уплыли обратно на дно. Уходя, Акитада еще раз оглянулся. Его следы пятнали первозданную белизну дорожек — возможно, больше их никто не будет мести. Калитку он закрыл на задвижку.

    В сгущающихся сумерках Акитада брел к расцвеченному разноцветными огнями рынку, не замечая, что ноги немеют от холода. Он шел по улочкам веселого квартала, не обращая внимания на густо беленные липа, кокетливые взгляды, манящие пальчики и призывный шепот здешних обитательниц. Из домов доносились музыка, пронзительные голоса женщин и грубый хохот их клиентов. Прошел он и по самым бедным улицам, где жались по углам влюбленные парочки, словно призрак, тайно наблюдающий чужую полноценную жизнь.

    Уже совсем стемнело, когда он вернулся в гостиницу — промокший, продрогший и усталый.

    Тора с Сэймэем укладывали в ящики вещи. На жаровне пыхтел чайник, на столе ожидал накрытый салфеткой поднос с ужином. Увидев его, Акитада вспомнил, что не ел с утра.

    — Давно ждете? — спросил он у Торы.

    — Да ладно, пустяки! Сэймэй рассказал мне про вашу матушку и сестер.

    Акитада поморщился. В столице его ждала жизнь, от которой он так хотел убежать. Жизнь в семье, где всем заправляла его вдовая матушка. Железная рука и острый язык.

    — Усталый у вас вид, — сочувственно заметил Сэймэй. — Прощальные визиты всегда нагоняют уныние. Я на всякий случай приберег для вас ужин.

    — Попозже, Сэймэй. Сначала я разберусь с Торой. — Он печально посмотрел на слугу и заметил, как тот выправился, похорошел и, оказывается, снова начал носить свое синее платье. — А я думал, ты его продал, — кивнул он на Торину одежду.

    Тора оглядел себя.

    — Вот, решил вернуть это платье. И цвет подходит, и сидит как влитое. Надо же производить впечатление на людей. — Он подмигнул Сэймэю, и тот усмехнулся.

    — Понятно, — печально проговорил Акитада. — У тебя, Тора, и так все получится, что бы ты ни делал и что бы ни носил. Мне будет не хватать тебя. — Он отвернулся, скрывая чувства. Открыл коробку с документами и пробормотал: — Здесь то, что ты заработал. И еще кое-что я прибавил в награду за твои старания и мудрые советы в деле ограбления караванов. А еще вот подарок — пригодится, чтобы начать новую жизнь. — Он протянул Торе сверток.

    Парень удивленно смотрел, не двигаясь с места.

    — Разве я вам больше не нужен? — бесстрастно спросил он.

    — Я же ведь однажды сказал тебе, что ты можешь свободно уйти в любое время. Теперь, когда у тебя появились планы на жизнь, а моя работа здесь завершена, я не стану больше тебя удерживать.

    — Какие еще планы? — начат сердиться Тора. — Вы до сих пор злитесь на меня за те слова, что я сказал про чиновников? А я-то думал, вы решили дать мне еще один шанс! — Он выхватил у Акитады деньги и вскрыл сверток. — Очень щедро, — усмехнулся он и бросил золотой слиток и связку серебряных монет к ногам Акитады. — Ну и живи как знаешь, старикашка! — крикнул он Сэймэю и бросился вон из комнаты.

    Акитада изумленно смотрел ему вслед.

    — Что за?.. — начал было он.

    — Тора надеялся, что вы возьмете его с собой, — объяснил Сэймэй, растерянно опускаясь на подушку. — Только об этом и говорил, все расспрашивал меня про столицу, про вашу семью, про дом и работу, которую ему предстоит выполнять. Он, правда, опасался, что вы можете отказаться от его услуг, но я ему сказал, что вы никогда этого не сделаете и обязательно найдете способ его оставить. Теперь жалею, что ошибся, обнадежив его. — Сэймэй утирал рукавом глаза. — Как мало мы прожили вместе! Вот уж верно говорят: «Любая встреча — начало расставания». Мне будет не хватать этого мальчишки.

    Окончательно сбитый с толку, Акитада в полной растерянности качал головой. Как же так? Неужели он чего-то не понял? Окрыленный надеждой, он бросился догонять Тору.

    За воротами, ссутулившись на холодном ветру, Тора изучал объявления на заборе.

    — Тора, я же не знал, что ты хотел поехать со мной! — воскликнул Акитада.

    — Да что вы так переживаете? — не оборачиваясь бросил тот. — О-о, вижу, я больше не в розыске! Значит, удастся найти другую работу. Бойцы везде нужны. А может, вернусь в армию.

    — А разве ты не женишься на Отоми?

    Тора резко повернулся.

    — Я?! Женюсь?!

    Какое счастье! Акитада почувствовал невероятное облегчение.

    — В таком случае, — сказал он, — может, поедешь со мной в столицу? Боюсь, правда, работа будет не очень интересная и платить я много не смогу, зато там полно хорошеньких девчонок.

    1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 85
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки