LoveRead.info » Книги » Детективы » Расскажи это птичкам - Джеймс Хедли Чейз

Расскажи это птичкам - Джеймс Хедли Чейз

Книгу Расскажи это птичкам - Джеймс Хедли Чейз читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

491 0 12:24, 07-05-2019
Расскажи это птичкам - Джеймс Хедли Чейз
07 май 2019
Автор: Джеймс Хедли Чейз Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2009
0 0

Книга Расскажи это птичкам - Джеймс Хедли Чейз читать онлайн бесплатно без регистрации

Увязший в долгах страховой агент Джон Энсон, отправляясь на заключение очередной сделки, не ожидал, что ему вдруг представится отличная возможность рассчитаться с кредиторами. Его клиентка Мэг Барлоу предложила ему план, сулящий быстрое обогащение. Энсон с легкостью стал убийцей ради наживы. Казалось, все идет, как было задумано, но чутье изменило ему: он не заметил, что с ним ведут жестокую игру, и это отнюдь не полиция.
    1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 45
    Перейти на страницу:

    Мэг кивнула:

    – Да.

    – А вы хотели туда ехать?

    – Не особенно. Я даже намекнула ему, что это небезопасно, но он лишь посмеялся над моими словами. Наверное, он был несколько навеселе, впрочем, как и я.

    – Итак, поехать туда была его идея, не ваша?

    Она долго смотрела на него, прежде чем ответить:

    – Совершенно верно.

    – Когда вы добрались до Джейсон Глен, вы не увидели там припаркованной машины?

    – Нет. Я… я думала, что мы совершенно одни.

    – Как долго вы там пробыли, прежде чем на вас напали?

    – Около пяти минут… чуть больше.

    – Как это случилось?

    – Мы разговаривали. Затем внезапно я увидела вспышку и услышала выстрел. Фил упал вперед. Я повернулась и увидела нападавшего. Он направил револьвер на меня и велел выходить. Я вышла и бросилась бежать. Но он, хотя был маленьким и толстым, оказался на удивление проворным. Догнав, он схватил меня за руку. Я ударила его, и его шляпа покатилась по земле. Я увидела, что он совершенно лысый.

    – Вы в этом уверены? – спросил Дженсон. – Может, он был светловолосый или седой, а вам показалось, что он лысый?

    – Нет. Волос у него не было совершенно.

    – Если бы вы снова увидели его, смогли бы опознать?

    – Да… думаю, да.

    – Что произошло дальше?

    – Мы покатились по земле. Он изловчился и сильно ударил меня по лицу рукояткой револьвера. Я потеряла сознание. – Она посмотрела на свои крепко сжатые руки. – Немного погодя я пришла в себя и обнаружила, что я полураздета, а лицо ужасно болит. Насильника уже не было. Я подошла к машине, потрогала Фила и поняла, что он мертв. Вытащить из-за «баранки» его тело мне не удалось, и я пошла к шоссе. Шла довольно долго. Наконец услышала шум двигателя какой-то машины и… пришла в себя уже вот в этой палате.

    Хармас сделал шаг вперед, и Дженсон, поняв намек, отступил в сторону.

    – Миссис Барлоу, десять дней назад ваш муж застраховал свою жизнь в нашей компании на пятьдесят тысяч долларов, – сказал Хармас, пустив в ход свою обаятельную улыбку. – Вы уж простите меня, если я задам вам несколько вопросов. Я детектив, работающий в компании. Когда человек почему-то решает застраховаться на такую большую сумму и неожиданно умирает, всегда должно проводиться расследование. Вы согласны?

    Мэг с подозрением уставилась на него.

    – Этого я не знаю, – сказала она. – Я лишь знаю, что потеряла мужа.

    – Вы его любили?

    – Конечно… но вам-то какое до этого дело?

    – Не будем опровергать тот факт, миссис Барлоу, что вы давно не живете с Барлоу как муж и жена.

    Мэг взглянула на Дженсона, и вдруг ее кобальтовые глаза помутнели.

    – Скажите этому умнику, чтобы он не приставал ко мне, – заявила она. – Я не хуже вас знаю, что не обязана отвечать на подобного рода вопросы.

    – Совершенно верно, – тут же согласился Хармас. – Вы не обязаны, но моя работа как раз в том и заключается, чтобы задавать подобные вопросы. – Он сделал паузу, в течение которой Мэг с вызовом смотрела на него, затем сказал: – Насколько я понял, ваш муж был отличным стрелком. У него не было с собой оружия, когда он поехал с вами в Джейсон Глен?

    Мэг замерла.

    – Нет… Конечно, нет!

    – Он никогда не носил с собой револьвер?

    Она закрыла глаза.

    – Не знаю.

    – Его револьвер дома?

    Ее глаза раскрылись.

    – Не понимаю. При чем здесь револьвер Фила?

    Хармас снова улыбнулся и пожал плечами:

    – Как знать. Он хранил револьвер дома?

    Последовала продолжительная пауза, затем она сказала:

    – Он избавился от него. И вообще он давно не занимался стрельбой. Он кому-то его отдал.

    Теперь заинтересовался Дженсон.

    – То есть как? Кому он отдал оружие? – требовательно спросил он.

    Мэг заколебалась, потом покачала головой:

    – Не знаю. Он просто как-то вскользь заметил, что избавился от оружия. Может, продал… откуда мне знать.

    – Когда это было? – спросил Хармас.

    – Я не помню… видимо, давно.

    – И все же? Три недели… шесть месяцев?

    Она снова заколебалась, прежде чем ответить.

    – Думаю, около девяти месяцев назад… сразу после того, как мы поженились.

    Дженсон уже открыл рот, чтобы что-то сказать, как Хармас взял его за локоть.

    – Спасибо, миссис Барлоу, – быстро проговорил он. – Не смеем больше отнимать у вас время. Желаем скорейшего выздоровления.

    Он потащил Дженсона к двери.

    Мэг смотрела им вслед. Ее сердце рвалось из груди, все ее существо переполнял страх.

    Едва Дженсон и Хармас оказались в коридоре, детектив сказал:

    – Не надо торопить события, Фред. Сейчас нашей первоочередной задачей является найти ее дружка. Поехали ко мне в отель. Там ты ознакомишься с ее досье.

    – Даже если она и состояла на учете в полиции, это еще не значит, что она могла убить своего мужа, – нервно сказал Дженсон.

    Хармас улыбнулся.

    Когда они уже сидели в машине, Хармас произнес:

    – У меня есть идея. Если у нее имеется дружок, угадай, в какой комнате дома Барлоу он чаще всего бывает?

    Дженсон завел двигатель.

    – Могу догадаться.

    – Поскольку она пренебрегает уборкой по дому, там наверняка окажутся отпечатки его пальцев. Пошли туда своих ребят, и пусть хорошенько поищут в ее спальне. Это можно сделать достаточно легко, пока она не вышла из госпиталя. И нужно сделать это так, чтобы не привлекать внимания. Если она состоит на учете в полиции, то, вполне вероятно, и он тоже. Таким образом мы выйдем на него достаточно быстро. И еще… не помешает снять отпечатки пальцев с коробки, где находился револьвер. Там нас может ждать сюрприз.

    Остаток пути до отеля они проделали в молчании. Лишь затормозив рядом с отелем, Дженсон сказал:

    – Да, в твоих словах есть смысл. Я сейчас же пошлю туда своих ребят.

    – Кто руководит стрелковым клубом в Прютауне и где его можно найти? – спросил Хармас, вылезая из машины.

    – Гарри Сеймор. Проще всего его отыскать в клубе на Сикамор-стрит. Но зачем он тебе?

    – Хочу с ним поговорить, – сказал Хармас. – Подожди немного, я сейчас принесу досье на Мэг Барлоу.


    Гарри Сеймор, крепко скроенный краснолицый мужчина лет сорока, пожал руку Хармаса, когда тот представился.

    – Я интересуюсь револьвером мистера Барлоу, – сразу взял быка за рога Хармас. – Мне сказали, что он избавился от револьвера около девяти месяцев назад. Вы не знаете, кому он мог передать оружие?

    1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 45
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки