LoveRead.info » Книги » Детективы » Ведомство страха - Грэм Грин

Ведомство страха - Грэм Грин

Книгу Ведомство страха - Грэм Грин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

498 0 07:01, 11-05-2019
Ведомство страха - Грэм Грин
11 май 2019
Автор: Грэм Грин Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2012
0 0

Книга Ведомство страха - Грэм Грин читать онлайн бесплатно без регистрации

Грэм Грин - выдающийся английский прозаик, один из самых известных писателей современности. Его перу принадлежат почти три десятка романов, пьесы, сборники рассказов и стихотворений, заметки о путешествиях и сочинения для детей. Он занимался журналистикой, объехал в качестве репортера Индокитай, Мексику, Португалию и другие страны, был знаком со многими влиятельными политиками, служил в британской разведке, был почетным доктором Кембриджского и Оксфордского университетов. Мировую славу ему принесли книги "Человек внутри", "Стамбульский экспресс", "Суть дела", "Наш человек в Гаване", "Тихий американец". Роман "Ведомство страха", по мотивам которого был снят известный одноименный художественный фильм, посвящен столкновению рядового человека с закулисным миром спецслужб, о которых автор знал не понаслышке. По форме это настоящий триллер со множеством загадок, шпионскими погонями и неожиданными поворотами сюжета. Война и политика, любовь и страх, воспоминания и потери - эта история будет одинаково интересна и любителям интеллектуального чтения, и тем, кто предпочитает остросюжетные жанры.
    1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 55
    Перейти на страницу:

    – Машинерия?

    – У них были статуи, которые пускали струю воды, когда вы шли мимо, и гроты… где только они не устраивали эти гроты! Ей-богу, в порядочном саду вы шагу не могли ступить спокойно.

    – А я-то думал, что сады нужны для того, чтобы вам там было спокойно!

    – Они этого не считали, сэр, – сказал букинист с энтузиазмом, обдав Роу запахом гнилых зубов. Роу захотелось сбежать, но в нем заговорила жалость, и он остался.

    – И потом там были гробницы… – продолжал старше.

    – Они тоже пускали струю воды?

    – Ну нет. Они придавали торжественность, сэр.

    – Мрачные мысли под мрачной сенью?

    – Это вы так на это смотрите, сэр. – Однако сам он, видно, смотрел на это с восхищением. Он смахнул немножко помета с пиджака. – У вас, сэр, вижу, нет вкуса к Возвышенному и Смешному.

    – Да, пожалуй, я предпочитаю человеческую натуру такой, как она есть.

    Старик захихикал:

    – Понимаю, отлично вас понимаю, сэр! Ну там у них в гротах хватало места и для человеческой натуры! И для удобного ложа. Они не забывали об удобстве ложа… – и он снова восторженно дохнул вонючим ртом на собеседника.

    – А вам, пожалуй, пора двигаться, – сказал Роу. – Мне бы не хотелось, чтобы у вас из-за меня сорвалась сделка. – И тут же пожалел о своей резкости, видя перед собой эти добрые усталые глаза и понимая, что у бедного старикана выдался нелегкий день; в конце концов, у каждого свои вкусы… Да к тому же, подумал Роу, я ему, видно, понравился. А уж симпатии к себе он никогда не мог оставить без ответа, до того она его удивляла.

    – Да, сэр, пора, – букинист встал и смахнул с себя не доеденные птицами крошки. – Приятно поговорить с хорошим человеком. В наши дни это редкость. Только и знаешь, что бегать из одного убежища в другое.

    – Вы ночуете в убежище?

    – Сказать по правде, сэр, – ответил тот доверительно, словно признаваясь в каком-то чудачестве, – не выношу я этих самых бомб. Но разве в убежище выспишься? – Он с трудом тащил тяжелый чемодан и выглядел просто дряхлым. – Многие не желают ни с кем считаться. Храп, свара…

    – А зачем вы пришли в парк? Ведь отсюда вам дальше идти.

    – Охота была немножко передохнуть, сэр, – тут и деревья и птицы.

    – Ну, давайте-ка ваш чемодан, я его поднесу, – сказал Роу. – На этой стороне реки автобус не ходит.

    – Что вы, не беспокойтесь, сэр! Как же это можно! – Но протестовал он не слишком рьяно; чемодан был действительно тяжел; фолианты по художественному садоводству оказались очень увесистыми. Старик виновато объяснил: – Ничего нет на свете тяжелее книг, сэр, разве что кирпичи.

    Они вышли из парка, и Роу переменил руку.

    – А знаете, вы, по-моему, опаздываете.

    – Виноват мой длинный язык, – с огорчением признал старик. – Видно, все-таки придется раскошелиться на такси.

    – Боюсь, что так.

    – Если бы я мог вас подвезти, сэр, не было бы так обидно. Вам случайно не в эту сторону?

    – Мне все равно, в какую сторону, – сказал Роу.

    На углу они взяли такси, и букинист блаженно откинулся на сиденье.

    – Если уж ты решил выложить деньги, получай, по крайней мере, удовольствие.

    Но в такси с закрытыми окнами его спутнику было трудно получать удовольствие: запах гнилых зубов был слишком пронзителен. Роу заговорил, чтобы скрыть отвращение:

    – А вы сами занимались художественной разбивкой садов?

    – Да нет, насчет разбивки садов хвастать не буду. – Он все время выглядывал в окно. Роу вдруг показалось, что его простодушное удовольствие немного фальшиво. – Я хочу попросить вас, сэр, еще об одном одолжении. Понимаете, лестница в этом «Ригел-корте» для человека моих лет – просто ад. А таким, как я, разве кто подсобит? Я торгую книгами, сэр. Но для них я ничем не лучше любого приказчика. Не сочтите за труд, поднесите наверх чемодан. Только спросите мистера Траверса из номера шесть. Он ждет этот чемодан, вы оставите его там, и все. – Старик искоса взглянул на Роу, не пахнет ли отказом. – А потом, сэр, за вашу доброту я подвезу вас, куда вам надо.

    – Вы себе и не представляете, куда мне сейчас хочется.

    – Рискну, сэр! Была не была!

    – А что, если я поймаю вас на слове и поеду невесть куда?

    – Заметано, сэр! Положитесь на меня, – говорил старик с какой-то напускной бодростью. – Продам вам книжечку, и будем квиты.

    Может быть, ему был противен искательный тон старика, а может, и его запах, но Роу вдруг не захотелось оказывать ему услугу.

    – Почему бы вам не заплатить швейцару, чтобы он и поднес чемодан?

    – Я ему не доверяю, а вдруг не отдаст?

    – Но вы можете проследить, чтобы он поднял его наверх.

    – Все дело в лестнице, сэр, под конец тяжелого дня. – Он откинулся на спинку. – Если хотите знать, сэр, мне нельзя было его нести. – Он показал рукой на сердце – жест, на который не было ответа.

    «Что же, – подумал Роу, – я могу сделать хоть одно доброе дело, прежде чем уйду навсегда», – но что-то ему во всем этом не понравилось. Правда, старик и в самом деле выглядел настолько больным и усталым, что это оправдывало его хитрость, но уж больно легко она ему удалась. «Почему, – думал Роу, – я сижу в такси с чужим человеком и собираюсь тащить тяжелый чемодан с книгами восемнадцатого века в комнату другого чужого человека?» Он чувствовал, что его на что-то вынудили, что им управляет чья-то воля.

    Они остановились возле «Ригел-корта» – эта странная пара запыленных, небритых людей. Роу еще не дал согласие выполнить просьбу спутника, но понимал, что у него нет выбора; ему недоставало той неумолимой силы воли, которая позволила бы ему уйти и предоставить хилому старику самому тащить свою ношу. Он вышел из такси, чувствуя за спиной подозрительный взгляд швейцара, и потащил тяжелый чемодан.

    – У вас заказан номер? – спросил швейцар и нехотя добавил: – Сэр…

    – Я не собираюсь здесь жить. Мне надо передать чемодан мистеру Траверсу.

    – Справьтесь у портье, – сурово сказал швейцар и кинулся обслуживать более представительного приезжего.

    Букинист не соврал: тащить чемодан по длинной широкой лестнице отеля было тяжело. Эту лестницу, видно, построили для того, чтобы по ней плавно спускались дамы в вечерних туалетах; архитектор был романтиком, он не предвидел, что по ней будет карабкаться мужчина с двухдневной щетиной на щеках, таща тяжелый чемодан с книгами. Роу насчитал пятьдесят ступеней.

    Портье за барьером внимательно его оглядел и заявил прежде, чем Роу открыл рот:

    – К сожалению, свободных комнат нет.

    – Я принес книги для мистера Траверса из шестого номера.

    – Да, он вас ждал, – сказал портье. – Он вышел и распорядился, чтобы вас провели к нему в номер. – Распоряжение было явно ему не по душе.

    1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 55
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки