LoveRead.info » Книги » Детективы » Крах лицедея - Чингиз Абдуллаев

Крах лицедея - Чингиз Абдуллаев

Книгу Крах лицедея - Чингиз Абдуллаев читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

538 0 01:08, 07-05-2019
Крах лицедея - Чингиз Абдуллаев
07 май 2019
Автор: Чингиз Абдуллаев Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2007
0 0

Книга Крах лицедея - Чингиз Абдуллаев читать онлайн бесплатно без регистрации

Международный преступник Петр Дудник скрывается от правосудия где-то в Европе. За ним тянется такой кровавый след, что его ищут лучшие сыщики Интерпола. Да не могут найти. Дудник сменил фамилию, сделал пластическую операцию на лице и даже изменил отпечатки пальцев. Ни один человек в мире не знает, как он выглядит на самом деле. Чтобы его найти, нужен суперпрофессионал, который имеет нестандартное мышление, обладает идеальной интуицией и применяет свои собственные методы работы. И такой человек есть. Это частный сыщик Дронго. Только он один сможет вычислить преступника среди тысячи посетителей Международного конгресса ювелиров…
    1 2 3 ... 50
    Перейти на страницу:

    — Надеюсь, что нет, — запротестовал его собеседник, — хотя,возможно, вы правы. О презентации новой коллекции сеньора Карраско сообщили всеведущие информационные агентства мира, об этом написано во многих газетах. Ивполне вероятно, что кому-то из преступников захочется самому побывать в этомотеле.

    — Вы хорошо говорите по-английски. Вы американец?

    — Нет. Я прилетел из Москвы.

    — Как интересно, — обрадовался сеньор Галиндо, — вы впервыев Испании?

    — Нет. Я бывал несколько раз в вашей прекрасной стране.

    Мимо собеседников прошла блондинка в светло-зеленом брючномкостюме. Более темного оттенка шарфик был небрежно повязан вокруг шеи. Молодая,лет тридцати, с коротко остриженными волосами и тонким лицом, на которомвыделялись полные чувственные губы и карие глаза. Она взглянула на мужчин,задержав свой взгляд на каждом из них чуть дольше обычного, и проследоваладальше.

    — Какая женщина, — восхитился сеньор Галиндо, — на вокзале яслучайно слышал, как кто-то из провожавших, обращаясь к ней, назвал ее сеньоройПетковой. Она тоже едет в Чиклану. Наверное, она славянка — болгарка или украинка.

    — С чего вы взяли?

    — Слышал ее разговор с провожающим. Они говорилипо-славянски, но я не знаю, на каком именно языке. Впрочем, какое это имеетзначение? Она красивая женщина, а это интернациональное достояние.

    — Может, она тоже известный ювелир?

    — Нет, — рассмеялся Галиндо, — всех мастеров ювелирногоискусства мы знаем. Их можно пересчитать по пальцам. Это ведь как искусствовысокой моды. Особое искусство, сеньор Дронго. И в Чиклане будет не так многогостей. Всего несколько ювелиров, чьи имена известны во всем мире.

    Первую и единственную остановку экспресс должен был сделатьв Кордове. Оба собеседника смотрели в окно на проносившиеся мимо поляцентральной части Пиренейского полуострова — на пути от Мадрида до Кордовы небыло никаких крупных городов.

    Когда молодая женщина возвращалась к своему месту, она сновавыразительно взглянула на Дронго. Галиндо усмехнулся.

    — Кажется, вы ей понравились, — отметил он.

    В Севилью они прибыли точно по расписанию. Новый вокзал,построенный к Всемирной выставке девяносто второго года, встретил ихнепривычной тишиной. В дневное время пассажиров на платформах почти не бывало.Все предпочитали укрываться в прохладной тени верхних этажей, спускаясь внизлишь перед самым отправлением поезда. До отхода курсировавшего между Севильей иКадисом состава оставалось еще несколько минут. Сеньор Галиндо вынес наплатформу свой чемодан и большую сумку, с которой не расставался. У егоспутника, очевидно, вещей было немного — они все поместились в одном чемодане.Сеньора Петкова, воспользовавшись услугами носильщиков, поднялась в лифтенаверх. У нее с собой было два чемодана и большая дорожная сумка.

    Через двадцать минут, когда местный экспресс Севилья — Кадисподошел к платформе, двое мужчин, терпеливо ожидавших поезда, первыми сели ввагон, положив свои чемоданы в специальное отделение. Почти сразу следом заними в вагон внесли багаж Петковой. Носильщик сложил чемоданы, получил чаевыеи, поблагодарив сеньору, удалился. Женщина поднялась в вагон и огляделась.Пассажиры, торопившиеся в Кадис, уже повсюду занимали свободные сиденья — вбилетах на пригородные поезда конкретные места не указывались. Рядом с Дронго исеньором Галиндо было два свободных кресла. Секунду поколебавшись, женщинарешительно направилась к ним.

    — Простите, — сказала она по-испански, обращаясь сразу кобоим, — здесь свободно?

    Сеньор Галиндо любезно улыбнулся.

    — Садитесь, прошу вас, — указал он место напротив себя, —мы, кажется, вместе ехали до Севильи.

    — Да, — улыбнулась женщина, — я заметила вас в поезде. — Онаустроилась в кресле. Легкий аромат ее цветочного парфюма окутал окружающеепространство. — Трудно было не заметить двух столь элегантных мужчин.

    Дронго молча смотрел на сидевшую перед ним молодуюблондинку. У нее были красивые, немного раскосые глаза.

    — Вы ведь едете в Чиклану? — уточнил сеньор Галиндо.

    — Откуда вы знаете? — удивилась женщина. Она даже немногосмутилась, опасливо взглянув на пассажиров.

    — Я слышал, когда вас провожали на вокзале, — пояснилювелир. — Вы говорили по-русски?

    — Нет, — улыбнулась она, — по-болгарски. Вы правы, менядействительно провожали на вокзале — это был мой брат. А ваш спутник всегдамолчит? Или он не разговаривает с незнакомыми женщинами?

    — Простите, сеньора, — ответил Галиндо, — но мой сосед,кажется, не знает испанского языка. Он приехал из Москвы. Но говоритпо-английски.

    — Извините, — сеньора Петкова взглянула на Дронго, — я незнала, что вы не говорите по-испански, — обратилась она к нему по-английски.

    — Надеюсь, это мой единственный недостаток, — пошутил вответ Дронго.

    — Вы тоже едете в Чиклану? — спросила она.

    — Отель «Мелиа Санкти Петри», — кивнул он, улыбаясь, — мойнапарник говорит, что это лучший отель на всем побережье Коста де ла Луз.

    — Мне тоже так говорили. Я Ирина Петкова, из Софии.

    — Очень приятно. Меня обычно называют Дронго. Просто мистерДронго. А это сеньор Энрико Галиндо, ювелир из Барселоны.

    — Значит, мы все едем в одно место! — радостно воскликнулаона. — Неужели вы тот самый знаменитый Дронго? Я много слышала о всемирно известномдетективе с таким необычным именем.

    — Я всего лишь эксперт-аналитик, и не более того. Частныйдетектив.

    — Понятно, — она улыбнулась, — и вы, очевидно, хотитепобывать на презентации новой коллекции сеньора Карраско?

    — Вы знаете сеньора Карраско? — удивился Галиндо.

    — Кто не слышал фамилии такого известного ювелира?! У негомагазины по всей Испании.

    — Не только, — сообщил Галиндо. — Его магазины открыты такжев Лондоне, Милане, Нью-Йорке, словом — он по всему миру представляет нашеискусство, наши традиции.

    — Прекрасно, — она развязала шарф и положила его рядом ссобой, — значит, я познакомилась с очень интересными и нужными людьми.

    — Почему нужными? — поинтересовался Дронго.

    — Ну как же! Ювелир, который может все рассказать опредстоящей презентации, и частный детектив, который наверняка будет занятсвоим непосредственным делом и знает массу любопытных фактов. Сама судьбапослала вас мне.

    — Вы журналист? — нахмурился Галиндо. По-видимому, он нежаловал представителей этой профессии.

    — Нет, — улыбнулась Петкова, — совсем нет. А вы, похоже, нелюбите журналистов, сеньор Галиндо? Я собираюсь открыть свой магазин в Софии, —продолжила она. — Магазин фарфоровых статуэток Лардо и различных сувениров.Такой есть в мадридском «Палас-отеле». Может, вы его видели?

    1 2 3 ... 50
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    2. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    3. Елена Елена07 июнь 20:15 Хорошо написанный,увлекательный роман, как, впрочем, и остальные произведения этого автора.... Развод. Ты меня предал - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки