LoveRead.info » Книги » Детективы » Крутые парни - Чарли Стелла

Крутые парни - Чарли Стелла

Книгу Крутые парни - Чарли Стелла читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

374 0 12:59, 09-05-2019
Крутые парни - Чарли Стелла
09 май 2019
Автор: Чарли Стелла Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2012
0 0

Книга Крутые парни - Чарли Стелла читать онлайн бесплатно без регистрации

Джимми Манджино, прозванный за необычайную физическую силу Качок, – стопроцентный боевик-гангстер. Только что освободившийся из тюрьмы, он вновь принимается за дела. Его мечта – вступить в мафию, стать своим в криминальном клане Виньери. Он готов на все за право быть членом «семьи» и поэтому не брезгует ни шантажом, ни насилием, ни убийством. Джимми Качку противостоят два честных копа – детективы нью-йоркской полиции Алекс Павлик и Джон Денафриа. Они ведут поединок с по-настоящему опасным, хитрым и жестоким преступником.
    1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 47
    Перейти на страницу:

    – Что такое? – раздраженно спросила у него Лианна.

    Берра снова уставился на нее в упор. Лианна встала.

    – Вы пока побеседуйте, а я пойду попудрю носик, – заявила она. – И вообще мне нужны сигареты.

    Берра достал из правого кармана брюк пачку долларов и протянул ей десятку.

    – Купи мне «Мальборо», – велел он Лианне. – Джимми, вам что-нибудь нужно?

    – Нет, спасибо. – Манджино обращался к Лианне. – Спасибо за предложение.

    Оба смотрели Лианне вслед.

    – Клевая телка, – бросил Берра.

    Манджино удивился.

    – Она очень красивая девушка, – сказал он.

    Берра закатил глаза, наливая Манджино вина.

    – Всего лишь очередная шлюха. – Он махнул рукой вслед подружке. – Джимми Пинто говорил, вы только что вышли.

    Манджино поднял бокал и кивнул Берре. Они чокнулись и сказали по-итальянски:

    – Salute. Будьте здоровы.

    – Я освободился месяц назад, – сказал Манджино.

    – И вам, насколько я понимаю, нужна работа.

    Манджино пожал плечами.

    – Я пока присматриваюсь, – заявил он.

    – Но вам пока не повезло с тем, другим дельцем в Бруклине, – напомнил Берра.

    – Мне немного помешали, – признался Манджино.

    Берра собрался выпить, но, услышав слова Манджино, поставил бокал на стол.

    – Как так?

    Манджино подался вперед:

    – Ничего личного.

    – Джимми Пинто? – не унимался Берра.

    – Он вообще-то славный малый, – сказал Манджино. – Не поймите меня превратно. Но старик и его подружка, у которых нужно забрать долг… В общем, Джимми никак не может взять в толк, как с ними сладить. Вы понимаете, о чем я? Джимми к такому не привык, он не умеет работать жестко. Я имею в виду, речь идет о женщине и старике.

    Берра наклонился ближе к Манджино.

    – Что бы вы сделали по-другому? – спросил он.

    – Многое. – Манджино устроился поудобнее. – Во-первых, не стал бы угрожать по телефону жене старика. Пятьдесят восемь кусков – большие деньги. Что толку говорить со старушкой, раз не она их занимала?

    – И как бы вы поступили? – не унимался Берра.

    – Вломился бы к нему домой, – ответил Манджино. – Мы ведь даже не подергали дверь. А вдруг она не заперта? Можно бросить что-нибудь в окно, выбить стекло. Например, садовым стулом. Или мусорным контейнером. В общем, я бы что-нибудь обязательно сделал, прежде чем ломать старику ногу.

    Берра проглотил подступивший к горлу ком и натужно улыбнулся. Оба отпили по маленькому глотку вина.

    Манджино посмотрел Берре в глаза.

    – Если прикажете, я сумею с ними сладить, – сказал он.

    – Пока вы только утверждаете, что не побоитесь причинить старику боль, – возразил Берра. – Каким образом вы вернете мне деньги?

    – Это мое дело, – усмехнулся Манджино. – Переведите мне половину вперед, авансом, и я гарантирую, что вы получите остальное.

    Берра натужно хохотнул.

    – Половину? – спросил он. – Неужели я такой дурак с виду?

    – Ну, тридцать процентов. – Манджино отпил еще вина.

    – А каковы ваши гарантии? – спросил Берра.

    – Какая-нибудь часть тела, – ответил Манджино, снова наклоняясь вперед. – Пришлю вам посылку, которую вы сможете пощупать. А за пятьдесят процентов пришлю вам клиента целиком. Или клиентку. Я завалю одного из них, вы сами выберете кого.

    Берра снова вытаращил глаза.

    – По-моему, дело заходит слишком далеко.

    – Мы с вами находимся в разном положении, – пояснил Манджино. – В разном финансовом положении. За такие бабки, за пятьдесят восемь кусков, я без проблем разрулю вопрос. Дайте мне пятьдесят восемь кусков, и я завалю всех – и их самих, и их предков.

    Берра снова сглотнул ком и потянулся к стакану с водой.

    – Меня больше интересует вариант с тридцатью процентами, – сказал он. – Конечно, только из уважения к вам. Кстати, к кому из них вы бы обратились за деньгами? Если бы вам пришлось выбирать.

    – Раз парикмахер истратил денежки на свою подружку, значит, и требовать должок надо с нее. – Манджино пожал плечами. – Даже если она их уже потратила. Раз она развела на деньги его, значит, может развести и кого-нибудь другого.

    Берра оглядел ресторанный зал.

    – И вам не страшно… разбираться с женщиной? – спросил он шепотом.

    Манджино показал на ноготь указательного пальца.

    – Вот ни на столечко. Знаете старую пословицу: если яблочко созрело, его можно и сорвать? А я так скажу: если яблочко созрело, его можно и порезать.

    Берра кивнул. Манджино снова поднял свой бокал.

    – Вот что я в связи с этим чувствую.

    Берра тоже поднял бокал.

    – Я сообщу вам, когда действовать, – сказал он.

    – Вот и все, что можно пожелать, – заявил Манджино.

    8

    – Как тебе новый напарник? – спросил детектив Декстер Грини у своего бывшего напарника, Алекса Павлика.

    Они стояли на крыльце дома Грини в Канарси. Дом был маленький, на две семьи, с гаражом на две машины, к которому вела длинная подъездная аллея. Грини купил дом два года назад. Прошлым летом Павлик помогал Грини покрасить стены. Вдоль аллейки тянулся газон, на котором сейчас играл в футбол шестилетний сынишка Грини – один из троих его сыновей. Мальчик увлеченно бил по мячу.

    Павлик мотнул головой в сторону мальчика.

    – Он любит футбол, – сказал он. – Я имею в виду нового напарника.

    – Что неплохо о нем говорит, – кивнул Грини. – А мне дали в напарники девушку. Арлин Белзинджер, представляешь? Из полиции нравов. Она красотка, но… ты и сам знаешь.

    – Она белая, – обронил Павлик.

    – Ага, – согласился Грини. – У тебя ведь тоже напарник белый?

    – И у него есть ребенок, – сказал Павлик. – Болеет за «Джетс». Кстати, у тебя ведь есть знакомый, который может достать любые билеты. Попроси парочку для меня, а?

    – Я так понимаю, ты уже пообещал Денафриа билеты, – усмехнулся Грини. – Не теряя времени, принялся лизать ему зад?

    – Мы с ним служим в полиции приблизительно одинаковое время, – ответил Павлик. – Только я работал в убойном отделе и в полиции нравов, а он – в отделе по борьбе с уличной преступностью и в отделе по борьбе с оргпреступностью.

    – Его судили за убийство чернокожего подростка, – насупился Грини.

    – Да, я в курсе, – кивнул Павлик. – Но его оправдали. Тот парнишка выстрелил первым.

    1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 47
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    2. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    3. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки