LoveRead.info » Книги » Детективы » Лакомый кусочек - Джорджет Хейер

Лакомый кусочек - Джорджет Хейер

Книгу Лакомый кусочек - Джорджет Хейер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

484 0 01:49, 09-05-2019
Лакомый кусочек - Джорджет Хейер
09 май 2019
Автор: Джорджет Хейер Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2012
0 0

Книга Лакомый кусочек - Джорджет Хейер читать онлайн бесплатно без регистрации

Убийство богатого землевладельца сэра Артура в загородном имении не огорчило его родственников — он был довольно неприятным человеком. В день своей смерти сэр Артур лишил наследства сына, оскорбил жену, смертельно обидел племянника и повздорил с одним из гостей...Детектив Скотленд-Ярда Хардинг, которому поручено расследование, понимает: подозреваемых много, причем и мотив, и возможность совершить преступление были у каждого.Так кто же убийца?
    1 2 3 ... 62
    Перейти на страницу:

    Глава первая

    Приехав в усадьбу Грейндж, мисс Фосетт сразу же обнаружила, что хозяин дома не в лучшем настроении. Встретил он ее в холле случайно и одарил небрежным кивком.

    — Ты? — нелюбезно буркнул генерал. — Визит, прямо скажу, неожиданный. Надеюсь, доехала хорошо?

    Обескуражить юную мисс Фосетт было непросто. К тому же, имея пятилетний стаж свояченицы сэра Артура Биллингтон-Смита, она не питала относительно его особых иллюзий. Бодро пожав зятю руку, девушка защебетала:

    — Артур, ты прекрасно знаешь, что ездить по этой паршивой линии удовольствия мало. И почему мой визит неожиданный, я же отправила срочную телеграмму, чтобы подготовить вас обоих к приятной встрече...

    Генерал помрачнел еще больше.

    — Ты прислала ее в последний момент и, надо полагать, притащила с собой целую гору багажа?

    — Кажется, — ехидно заметила мисс Фосетт, — мое появление не вызвало у тебя бурю восторга?

    — Зато Фэй тебе наверняка обрадуется! — утешил ее с отрывистым смешком генерал. — Только где она, понятия не имею. Набивает дом гостями, а вот встретить их не потрудится.

    В этот миг его супруга появилась на лестнице.

    — Ох, милая! — сказала она с печальной ноткой в голосе. — Очень рада видеть тебя! Как дела?

    Мисс Фосетт сердечно обняла сестру.

    — Здравствуй, Фэй! Надо было дать мне телеграмму, чтобы я не приезжала. Артур недоволен моим появлением.

    Большие голубые глаза Фэй приняли несколько испуганное выражение.

    — Нет-нет! Артур не против твоего приезда. Правда, дорогой?

    — Нисколько! — ответил генерал. — Отведи ее в комнату, не держи в холле.

    — Да-да, конечно. Тебе не терпится отдохнуть с дороги, правда, Дайна?

    Сказано это было явно умоляющим тоном, поэтому агрессивно настроенная Дайна смягчилась и согласилась подняться к себе в комнату.

    — Я отвела тебе ту маленькую, на западной стороне, — сказала Фэй. — Знала, что ты не будешь против. У нас... у нас много гостей.

    — Да, я так и поняла, — сказала Дайна, поднимаясь по лестнице. — Артур, кажется, этим расстроен.

    Голос у нее был звонким, он плохо подходил для доверительных бесед.

    Фэй пугливо оглянулась.

    — Дайна, прошу тебя! — прошептала она.

    Дайна бросила на сестру сочувственный взгляд, в котором сквозило легкое презрение.

    — Хорошо-хорошо. Только я неловко себя чувствую, — упрямо добавила девушка.

    Остальной путь к спальне сестры проделали в молчании, но, когда дверь западной комнаты закрылась за ними, Дайна пожелала узнать, что с Артуром.

    Леди Биллингтон-Смит опустилась в кресло и характерным для нее нервозным движением тонкой руки убрала со лба светло-золотистые волосы.

    — Случилось нечто ужасное, — вздохнула она. — Артур жутко расстроен.

    — Ха! — усмехнулась Дайна, бросив на кровать шляпку. — Не иначе как у кухарки подгорела его возлюбленная овсяная каша.

    На лице у сестры промелькнула неуверенная улыбка.

    — Дайна, ради Бога, не говори глупостей.

    — Так было в прошлый мой приезд, — ответила та, отыскивая в несессере расческу.

    — На сей раз дело гораздо хуже. Его расстроил Джеффри.

    — Опять напился? — сочувственно спросила мисс Фосетт.

    — Нет. Собрался жениться. По крайней мере так говорит.

    Дайна, причесав короткие каштановые волосы, принялась пудрить нос.

    — На официантке из бара или продавщице табачной лавки? — поинтересовалась она, словно ей были хорошо ведомы вкусы крутых молодых людей.

    — На танцовщице из кабаре.

    Дайна весело рассмеялась:

    — Не может быть! Он просто не способен понравиться танцовщице!

    — Эта оказалась исключением. Она даже не англичанка. Мексиканка. — Леди Биллингтон-Смит выдержала паузу, потом объявила: — И Джеффри привезет ее сюда на выходные.

    — Отлично! Замечательно! — рассвирепела Дайна. — Вот бы не хотела этого пропустить. Он что, помешался? Как хоть зовут девицу?

    — Лола де Сильва, — ответила Фэй. — Ужасно звучит, правда? Артур сразу же вышел из себя. Я натерпелась с ним неприятностей. Джеффри написал не отцу, а мне, попросил сообщить ему эту весть. Кажется, он влюбился по уши. И видимо, думает, что Артур, едва увидев эту Лолу, сразу же придет от нее в бурный восторг.

    — Вот что значит быть мачехой, — заметила Дайна. — Не соскучишься. Артур это имел в виду, говоря, что ты набила дом гостями?

    — Наверное... Сейчас он винит меня за то, что здесь Холлидеи, он предпочел бы, чтобы Джеффри приехал без них.

    — А кто они такие? Будь добра, просвети.

    — Мы познакомились с ними на юге Франции, — сдержанно ответила Фэй. — Он разорился во время войны, она... она довольно миловидная, элегантная... — Подняв глаза на сестру, она слегка покраснела. — Да ты сама увидишь. Артур приударил за ней. Потому-то они и здесь.

    — Ну и глупо было их приглашать! — сурово припечатала Дайна.

    — Ты не понимаешь. Меня Артур просто вынудил.

    Девушка сердито фыркнула.

    — Ничего не поделаешь, сестра, — вздохнула Фэй. — Ты умеешь постоять за себя, а я нет. Впрочем, ничего страшного. У них совершенно невинный флирт, и если Артуру эта особа хоть немного поднимает настроение, то пусть себе.

    — Есть еще кто-нибудь? — спросила Дайна, не желая продолжать разговор на такую скользкую тему.

    — Да, Френсис. Прикатил как раз к ленчу.

    Дайна скорчила гримасу.

    — Знала, не приехала бы. Зачем он явился? Клянчить денег у своего доброго дядюшки Артура? Веселенькая подбирается компания. Кто еще?

    Фэй поднялась и стала поправлять цветы в вазе на туалетном столике.

    — Только Стивен Гест. Передал, что приедет к чаю.

    — О! — только и сказала Дайна.

    Чересчур уж безучастная реакция сестры, очевидно, не понравилась Фэй. Тем более что в зеркале она встретилась с откровенным ее взглядом.

    — А почему бы ему не приехать? В конце концов, он родственник Артура.

    Дайна запустила руки в карманы жакета.

    — Кто сказал, что ему не следовало приезжать?

    — Я знаю, что ты так считаешь.

    — Ты дурочка. И всегда была дурочкой!

    Фэй решила напомнить Дайне, что она старше ее на пять лет, но у нее ничего не получилось. Губы ее дрогнули; она снова села в кресло.

    1 2 3 ... 62
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки